Serviços de Tradução Certificada de Apostilas em 24 horas

Precisa de uma tradução certificada rápida da apostila para os seus documentos? Na Translayte, fornecemos serviços de tradução de apostilas aceites por embaixadas, consulados e autoridades em todo o mundo.

  • Aceitação global de traduções

  • Tradutores acreditados e certificados

  • Entrega a partir de 12 horas

  • Apoio multilingue e entregas 24 horas por dia, 7 dias por semana

  • Envio postal para todo o mundo

A carregar...

Entrega Rápida

Obtenha traduções em apenas 12 horas, mesmo em fins de semana e feriados.

Suporte 24/7

Entre em contato conosco a qualquer momento via chat, e-mail, SMS, telefone ou WhatsApp.

Aceitação Global

Validada por governos, universidades e tribunais em todo o mundo.

Translayte Reviews Icon Avaliado 4.6/5 em 9,500+ avaliações

Obtenha uma Tradução de Apostila Rápida e Fiável

A Translayte fornece traduções certificadas, juramentadas e notariais aceites pelas autoridades dos países membros e não membros da Apostila de Haia.

Certificamo-nos que o seu documento traduzido cumpre os requisitos legais exatos da autoridade que o vai legalizar ou receber, para que seja aceite à primeira, independentemente da entidade que os irá receber.

Possibilitamos ainda uma certificação apropriada para o seu país de destino. Ou seja,adaptamo-nos a si e sabemos que, para o Reino Unido ou os EUA as traduções devem ser certificadas, em França, Espanha ou Alemanha deverão ser traduções juramentadas, ou, para casos específicos (de qualquer país), as traduções deverão ser autenticadas.

O processo é rápido e seguro. Basta carregar uma digitalização ou fotografia do seu documento para obter um orçamento gratuito e um prazo de entrega. Uma vez concluído, receberá a sua tradução certificada em formato seguro de PDF, pronto para ser utilizado no estrangeiro.

O Que é uma Apostila e Quando é que Precisa de uma Tradução?

Uma apostila é um certificado oficial que confirma a autenticidade de um documento público para que possa ser reconhecido noutro país. É emitida por uma autoridade competente do país de origem do documento.

O sistema foi criado ao abrigo da Convenção da Apostila (1961) para substituir o antigo processo de legalização consular por esta autenticação mais simples e num único passo. Uma vez emitida, a apostila torna o seu documento válido para utilização em qualquer país membro da Convenção de Haia, sem necessidade de qualquer outra legalização.

Necessitará de uma tradução da apostila se o seu documento estiver redigido numa língua diferente da língua do país de destino. Na maioria dos casos, tanto o documento como o certificado de apostila devem ser traduzidos para a língua oficial do país de destino. Por exemplo, os documentos apostilados do Reino Unido para França ou Espanha requerem frequentemente uma tradução certificada ou juramentada para francês ou espanhol. Do mesmo modo, documentos emitidos nos EUA a ser utilizados na Alemanha podem exigir a tradução por um tradutor alemão juramentado.

Se o seu país de destino não for membro da Convenção de Haia, os seus documentos necessitarão de legalização consular ou de um atestado do Ministério dos Negócios Estrangeiros (MoFA) em vez de uma apostila.

As Traduções Certificadas e Apostiladas são a Mesma Coisa?

Não, as traduções certificadas e apostiladas não são a mesma coisa, embora, muitas vezes, trabalhem em conjunto no mesmo processo.

Uma tradução certificada é uma tradução que inclui uma declaração assinada por um tradutor profissional ou agência de tradução confirmando que a mesma é exata e está completa. Essa certificação torna a tradução legalmente válida para uso oficial junto de órgãos governamentais, universidades e tribunais.

Uma apostila, por outro lado, não envolve diretamente um processo de tradução. É um certificado de autenticidade emitido por uma autoridade governamental (como o FCDO do Reino Unido ou o Secretário de Estado dos EUA) para confirmar que um documento público é genuíno e está pronto para ser usado no estrangeiro.

Como Funciona a Tradução da Apostila (passo a passo)

  • Passo 1: Carregue uma digitalização do seu documento
    Para começar, faça o upload uma digitalização ou fotografia nítida do seu documento utilizando o nosso portal online seguro. Não são necessárias cópias originais.

  • Passo 2: Escolha a certificação correta
    Os requisitos de tradução e certificação variam consoante o país. Por exemplo, França e Espanha exigem traduções juramentadas, Portugal pede traduções notarizadas, enquanto o Reino Unido e os EUA aceitam frequentemente traduções certificadas. Certifique-se que escolhe a certificação correta para garantir a aceitação pelas autoridades locais.

  • Passo 3: Aprovar o seu orçamento
    Enviar-lhe-emos um orçamento detalhado com o preço e o prazo de entrega. Uma vez aprovado, a sua tradução é imediatamente atribuída aos nossos tradutores.

  • Passo 4: Traduzir e certificar o seu documento
    Um tradutor qualificado traduz o documento e o selo de apostila. Em seguida, anexamos o certificado de exatidão e a assinatura adequados para validação.

  • Passo 5: Receber a sua tradução concluída
    Receberá a sua tradução num PDF seguro por correio eletrónico. Se necessário, podemos enviar cópias impressas para o seu endereço postal.

  • Passo 6: Solicite uma entrega urgente, se necessário
    Para casos mais urgentes, estão disponíveis opções de entrega no próprio dia ou no dia seguinte para a maioria das línguas e tipos de certificação.

O que Inclui a sua Tradução (Tipos de Certificação por País)

A sua tradução apostilada inclui sempre a tradução completa do documento, quaisquer selos ou carimbos e a certificação necessária para o seu país de destino. Cada tipo de certificação confirma a exatidão e autenticidade da tradução num formato aceite pelas autoridades locais.

Tradução Certificada

Este tipo de tradução é mais comum no Reino Unido, nos EUA e em muitos outros países. Inclui uma declaração assinada pelo tradutor ou pela empresa confirmando que a tradução é exata e completa. O certificado apresenta o nome do tradutor ou da empresa, os dados de contacto, a data e a assinatura.

Tradução Juramentada

As traduções juramentadas são exigidas em países como França, Espanha e Alemanha. Estas traduções são efetuadas por tradutores oficialmente nomeados por um tribunal ou autoridade governamental, que acrescentam a respetiva assinatura e selo.

Tradução com Autenticação Notarial

Alguns países exigem uma tradução com autenticação notarial, em que um notário público verifica a identidade e a assinatura do tradutor antes de o documento ser legalizado ou apostilado. Este passo acrescenta uma camada extra de autenticação para uso oficial ou legal.

Quanto Custa a Tradução de uma Apostila?

O nosso serviço de tradução de apostilas começa a partir de $24,99 por página. O custo final depende de vários fatores, incluindo o par de idiomas, o número de páginas e o formato, o tipo de certificação e o prazo. Solicite um orçamento instantâneo para ver o seu preço e opções de entrega antes de completar a sua encomenda.

Com que Rapidez Posso Obter a Tradução da minha Apostila?

As nossas traduções de apostila são concluídas num prazo de 12 a 48 horas. Se precisar de uma tradução mais rápida, também oferecemos entrega no próprio dia para pedidos mais urgentes. Receberá uma cópia segura por correio eletrónico assim que estiver pronta. Se preferir cópias impressas, podemos enviá-las por correio registado ou por estafeta.

Encomendar Online, a Partir de Qualquer País

Não precisa de procurar uma tradução de apostila física perto de mim; o nosso serviço está disponível inteiramente online.

Eis como encomendar a partir de onde quer que esteja;

  • Navegue até "ENCOMENDAR A SUA TRADUÇÃO" na página inicial da Translayte e carregue uma digitalização ou fotografia nítida do seu documento.

  • Escolha a sua língua e o tipo de certificação e, em seguida, confirme o pagamento de forma segura na sua moeda local.

  • Se pretender um serviço mais rápido, selecione essa opção. Depois disso, forneça quaisquer instruções adicionais que desejar.

  • Assim que a sua encomenda for efetuada, a nossa equipa irá atribuí-la a um tradutor certificado/juramentado adequadamente e receberá o documento traduzido dentro do prazo especificado.

Perguntas Frequentes

Sim. Se o documento ou a sua apostila forem utilizados noutro país, normalmente é necessária uma tradução certificada, juramentada ou notarial, dependendo das regras do país. Isto confirma que a tradução é exata e adequada para uso oficial.
A autoridade competente do seu país (de onde é originário o seu documento) emite as apostilas. Por exemplo, o Gabinete de Legalização no Reino Unido, os gabinetes do Secretário de Estado nos EUA e os Tribunais ou Ministérios da Justiça em muitos países da UE.
Os custos da tradução de apostilas começam a partir de $24,99 por página, com entrega padrão em 12-48 horas. Disponibilizamos opções de pedido urgente para que o serviço esteja pronto no próprio dia.
Aceitamos digitalizações ou fotocópias dos seus documentos. Só precisa de enviar os originais se o seu país de destino os exigir explicitamente.
Se o país de destino não for signatário da Convenção de Haia sobre Apostilas, não será possível apresentar uma apostila. Em vez disso, será necessário traduzir os seus documentos para legalização na embaixada ou consulado.
Traduzimos todos os documentos normalmente legalizados com uma apostila, incluindo certidões de nascimento, casamento e óbito, registos académicos, documentos judiciais e certificados de empresas.
Sim. Entregamos PDFs seguros por correio eletrónico e podemos enviar cópias impressas e assinadas para todo o mundo por correio registado ou transportadora.
Sim! Todas as traduções são preparadas e certificadas de acordo com os requisitos do seu país de destino, garantindo a aceitação oficial pelas autoridades, embaixadas e instituições.

Amostras de tradução certificada

Entregamos as suas traduções certificadas num documento PDF digital e esforçamo-nos para replicar o layout e a formatação sempre que possível. A sua tradução é assinada e certificada conforme apropriado.

As informações de identificação pessoal foram editadas.

Translayte certified translation Tradução certificada padrão
sworn translation france Traduções Juramentadas para França
sworn translation German Traduções juramentadas para a Alemanha
sworn translation Netherlands Traduções juramentadas para os Países Baixos
sworn translation spanish traduções juramentadas para Espanha

Preços de tradução certificada

Tradução Padrão

De $31.75 / página

Adequado para documentos pessoais diretos, incluindo certidões de nascimento, casamento, polícia ou acadêmicas.

Tradutor profissional Revisão de qualidade interna
Tradução Profissional

De $36.51 / página

Ideal para documentos profissionais e oficiais, como contratos, propostas comerciais ou documentação governamental.

Tradutor profissional Revisor Revisão de qualidade interna
Tradução Especializada

De $39.69 / página

Melhor para materiais complexos, como registros médicos, documentos legais ou manuais técnicos.

Tradutor Especializado Revisor Revisão de qualidade interna

O preço acima exclui o IVA (que é aplicável se residir no Reino Unido ou na UE). Taxas adicionais aplicam-se se necessitar de envio, tradutores juramentados, urgência, notarização ou apostilha.

Encomende a sua tradução certificada

Países incluídos

Oferecemos traduções oficiais que são aceites globalmente. Fazem parte os países:

Também fornecemos traduções legalizadas com Apostilha que são aceites em todos os 86 países que fazem parte da Convenção de Haia.

Mais razões para recorrer aos nossos serviços

Qualquer que seja o serviço que você precisa, pode ter certeza de que temos a solução certa para você. Aqui estão mais algumas razões para escolher a Translayte:


Pedido Online Fácil

Solicite todos os nossos serviços online com facilidade. Não é necessário nos contatar para um orçamento.

Preços Fixos e Antecipados

Preços transparentes e fixos para todos os nossos serviços. Saiba o custo antecipadamente usando nosso formulário de pedido.

Suporte e entrega 24/7

Suporte e entrega 24 horas por dia, impulsionados por nossa equipe global em 13 países.

Entrega impulsionada por automação

Mais de 50% do nosso processo de entrega é automatizado, garantindo um serviço rápido e eficiente.

Suporte Multilíngue

Suporte com IA disponível em vários idiomas para comunicação perfeita.

Comunicação Sem Esforço

Comunicação direta com seu tradutor ou gerente de projeto designado para garantir clareza.

Mais de 85 mil clientes atendidos

Confiado por mais de 85.000 clientes em mais de 160 países. Experiência em que você pode confiar.

Seus Dados, Seguros

Adotamos práticas líderes do setor para garantir que seus dados confidenciais permaneçam seguros.

O que dizem os nossos clientes

Iniciar

Obtenha um orçamento imediato e envie-nos os requisitos do seu projeto. Temos tradutores qualificados prontos rapidamente.

Verificar Preços e Pedidos

Alternativamente, envie-nos uma mensagem. Prometemos uma resposta rápida.