Traduções Holandesas Juramentadas
Se estiver a apresentar um documento estrangeiro como parte de uma candidatura a uma instituição oficial nos Países Baixos, poderá ser-lhe pedido que o traduza por um tradutor juramentado.
explicamos como obter um abaixo.
Serviços de tradução de português para holandês
Se estiver apresentando um documento em português como parte de um requerimento governamental, de embaixada ou institucional na Holanda, ser-lhe-á solicitado que apresente uma tradução juramentada.
Nossos serviços de tradução em português se concentram em fornecer traduções juramentadas de alta qualidade, ideais para documentos oficiais que precisem ser aceites pelas autoridades. Além das traduções juramentadas, oferecemos outras traduções, garantindo que seu conteúdo seja transmitido de forma precisa em holandês. Quer esteja traduzindo documentos comerciais, documentos legais ou materiais de marketing, nossos tradutores qualificados garantem que cada detalhe seja traduzido corretamente, mantendo o significado e a intenção do texto original, ao mesmo tempo em que o torna acessível ao público de língua holandesa.
Requisitos de Tradução Oficial nos Países Baixos
Documentos estrangeiros a serem apresentados ao Serviço de Imigração e Naturalização (IND) e emitidos em inglês, francês, alemão ou holandês podem ser apresentados no estado em que se encontram sem necessidade para uma tradução juramentada ou oficial.
Só será necessária uma tradução juramentada se apresentar um documento estrangeiro que não seja emitido em nenhuma destas línguas. Nesses casos, aplicam-se as seguintes regras do IND :
- O seu documento deve ser traduzido por um tradutor juramentado.
- Deve ser traduzido para inglês, francês, alemão ou holandês.
- Se o tradutor juramentado está registrado fora dos Países Baixos, também deve legalizar a tradução.
Os extratos multilingues dos registos do estado civil (por exemplo, certidões de nascimento ou casamento) não precisam de ser traduzidos. Um extrato multilingue é geralmente um formulário padrão emitido em 9 línguas.
Traduções Holandesas Juramentadas
As traduções juramentadas nos Países Baixos só podem ser concluídas por tradutores que estejam inscritos no Registo de Intérpretes Jramentados & Tradutores (RBTV). O registo autoriza um tradutor a efetuar traduções oficiais de/para Holandês, e por vezes entre duas línguas estrangeiras.
O tradutor juramentado é responsável pela certificação da autenticidade, integridade e exatidão da tradução, e torna-se legalmente responsável por quaisquer erros ou omissões dentro da tradução. As traduções a«juramentadas incluem geralmente uma cópia do documento original.
A Translayte trabalha com centenas de tradutores juramentados registados nos Países Baixos e pode ajudá-lo a obter traduções juramentadas dos seus documentos rapidamente e a um preço justo.
Legalização de Traduções Estrangeiras Para Utilização nos Países Baixos
Em certos casos, também pode obter uma tradução juramentada do seu país de origem para utilização nos Países Baixos. Por exemplo, as traduções juramentadas concluídas na Alemanha , Áustria, Bélgica ou França para o alemão ou francês podem ser usadas nos Países Baixos, se essas traduções juramentadas forem acompanhadas por uma Apostila.
Além disso, uma tradução legalizada em inglês do Reino Unido , que contenha um selo de Apostila do Foreign and Commonwealth Office também será aceite pelo IND.
A Translayte pode fornecer traduções legalizadas para qualquer um dos idiomas aceites pelas autoridades holandesas, trabalhando com tradutores juramentados e obtendo Apostilas nos respetivos países.
Legalização de Traduções Juramentadas em Holandês Para uso no Exterior
Em certos casos, a tradução juramentada em holandês pode ser exigida para uso noutro país que tenha solicitado uma Apostila da tradução. Nesses casos, a tradução juramentada pode ser submetida a um tribunal distrital holandês para uma Apostila ou legalização.
O processo de legalização autentica a assinatura do tradutor juramentado e apõe uma Apostila ao documento, tornando-o aceitável/reconhecido por qualquer país que seja signatário da Convenção de Haia.
Traduções Certificadas Para Holandês
As traduções juramentadas não são necessárias em todos os cenários, especialmente para se candidatar a universidades ou bancos. Em alguns casos, o organismo requerente pode solicitar uma tradução certificada. Enquanto uma tradução juramentada para holandês só pode ser concluída por um tradutor registado na RBTV, uma tradução certificada padrão pode ser fornecida por um tradutor ou agência profissional (tal como a Translayte).
Ao contrário da tradução juramentada que contém uma assinatura e um carimbo de um tradutor juramentado, as nossas traduções certificadas padrão contêm uma declaração de exatidão da tradução, acompanhada da nossa assinatura & carimbo, certificando que o documento é uma tradução verdadeira e exata (ver exemplo aqui).
Fornecemos centenas de traduções certificadas padrão para utilização nos Países Baixos e podemos também obter uma Apostila sobre estas traduções se estas forem submetidas ao IND. A tradução certificada para o holandês é mais barata do que a tradução juramentada, porque há um grupo maior de tradutores para trabalhar, que muitas vezes podem entregar rapidamente e com custos baixos.
Notas
- Estes requisitos de tradução são específicos do IND. Outras agências nos Países Baixos podem ter requisitos de tradução ligeiramente diferentes.
- Pode ser obrigado a legalizar o seu documento original, dependendo do tipo de documento e de onde foi emitido. Aconselhamo-lo a esclarecer os requisitos junto da autoridade requerente antes de solicitar uma tradução. Só podemos ajudar a obter a legalização de documentos emitidos no Reino Unido.