Traduções Juramentadas em Itália

Consigue una traducción jurada (traduzione giurata/asserverata) de tu documento para respaldar una solicitud migratoria, civil, legal o académica en Italia, o en una embajada italiana.

Las traducciones juradas proporcionadas por nosotros son aceptadas en todas las autoridades italianas y en las embajadas italianas en todo el mundo. También son aceptados por otras instituciones italianas, como universidades, bancos, autoridades locales y tribunales.

  • Traductores Jurados en los Tribunales Italianos
  • Entrega más Rápida a Partir de 12 Horas
  • Pedidos en Línea Sencillos y Seguros.
  • Precios Transparentes y Competitivos
  • Precios Fijos que incluyen los Sellos de los Tribunales Locales
  • Soporte para el Envío de Documentos Mundial y Prioridad.
ATC Badge 2024
MSDUK Logo
ATA Web Corp
Translayte Image

A carregar...

Entrega Rápida

Obtenha traduções em apenas 12 horas, mesmo em fins de semana e feriados.

Suporte 24/7

Entre em contato conosco a qualquer momento via chat, e-mail, SMS, telefone ou WhatsApp.

Aceitação Global

Aceito por governos, universidades e tribunais em todo o mundo.

Países incluídos

Oferecemos traduções oficiais que são aceites globalmente. Fazem parte os países:


Também fornecemos traduções legalizadas com Apostilha que são aceites em todos os 86 países que fazem parte da Convenção de Haia.


Traduções juramentadas de italiano

Se estiver a apresentar um documento não italiano como parte de um pedido oficial em Itália, ser-lhe-á pedido que forneça uma tradução juramentada para italiano.

Explicamos como pode obter uma abaixo.

Serviços de tradução de português para italiano

Se estiver a apresentar um documento em português como parte de um pedido governamental, de embaixada ou institucional em Itália, ser-lhe-á pedido que apresente uma tradução juramentada.

Os nossos serviços de tradução para italiano concentram-se em fornecer traduções juramentadas de alta qualidade, ideais para documentos oficiais que precisam de ser aceites pelas autoridades. Além das traduções juramentadas, oferecemos outras traduções, garantindo que o seu conteúdo é preciso e transmitido em italiano. Quer esteja a traduzir documentos comerciais, documentos jurídicos ou materiais de marketing, os nossos tradutores qualificados garantem que cada detalhe é traduzido adequadamente, mantendo o significado e a intenção do texto original e, ao mesmo tempo, tornando-o acessível ao público de língua italiana.

Requisitos de tradução oficial em Itália

Todos os documentos estrangeiros (que não sejam emitidos em italiano) que serão utilizados como parte de um pedido oficial em Itália necessitam de ser traduzidos para italiano. Para que a tradução se torne oficial, é necessário que seja “asseverada”. A tradução asseverada, popularmente conhecida por tradução juramentada, inclui uma declaração do tradutor, responsabilizando-se pelo texto traduzido, acompanhada de uma declaração de juramento. Quaisquer declarações falsas prestadas sob juramento são puníveis nos termos do Código Penal italiano.

Documentos que exigem tradução juramentada na Itália

Quando se trata de procedimentos oficiais na Itália, certos documentos exigem uma tradução juramentada, de forma a que possuam validade legal. Esta seção descreve os tipos de documentos que geralmente exigem tradução juramentada realizada por um tradutor juramentado reconhecido pelas autoridades. Também traduzimos mais de 70 idiomas, como traduções juramentadas do inglês para o italiano de vários documentos.

Documentos legais

  • Decisões judiciais: Essenciais para litígios ou procedimentos judiciais em que vários países estejam envolvidos.
  • Atos notariais: Essenciais para transações imobiliárias internacionais ou questões de herança.

Documentos pessoais

  • Certidões de nascimento : Necessárias para pedidos de nacionalidade, registros de casamento ou outros processos de estado civil.
  • Certidões de casamento : Necessárias para pedidos de visto de casamento, processos de divórcio ou pedidos de mudança de nome.
  • Certidões de óbito : Importantes para processos de herança, reivindicações de seguros ou repatriação de restos mortais.

Documentos acadêmicos

  • Diplomas e históricos escolares : Essenciais para estudantes que se candidatam a uma vaga em universidades italianas ou profissionais que buscam oportunidades de emprego na Itália.
  • Títulos profissionais: Necessários para pessoas que pretendem exercer profissões regulamentadas na Itália.

Documentos comerciais

  • Contratos e acordos : Importantes para comércio internacional, parcerias e questões jurídicas corporativas.
  • Registros Comerciais: Necessários para estabelecer uma presença comercial ou participar de processos de licitação na Itália.

Documentos oficiais e governamentais

  • Documentos de imigração: Essenciais para solicitações de residência, processos de nacionalidade ou vistos de longa duração.
  • Certificados de antecedentes criminais: necessários para solicitações de emprego, residência ou cidadania.

Processo de Tradução Juramentada em Itália

Para que os tradutores obtenham o estatuto “juramentado” em Itália, têm de cumprir um ou mais dos seguintes requisitos:

  • Devem ser fluentes em pelo menos 2 línguas, a nível nativo. Este par de idiomas inclui o italiano e qualquer outro idioma à sua escolha.
     
  • Devem ter sido nomeados pela Câmara de Comércio Italiana.
     
  • Devem estar inscritos no “Albo dei Consulenti Tecnici - REGISTO DE CONSULTORES TÉCNICOS (CTU)” ou no “Albo dei Periti - Registo Único de Peritos Industriais e Peritos Industriais Graduados” da cidade onde residem.
     
  • Podem também ser membros de uma associação de tradutores profissionais acreditada.
     
  • O tradutor dirige-se pessoalmente a um tribunal italiano e assina a “Declaração de Juramento” na qual jura ter traduzido fielmente e de boa fé o documento e assume a responsabilidade civil e criminal pelo seu trabalho.

Para que uma tradução italiana seja certificada, os documentos apresentados deverão estar vinculados da seguinte forma:

  • Texto original (ou cópia fiel do documento original)
  • Texto traduzido
  • Declaração de juramento (assinada pelo tradutor)

A tradução é depois complementada pela assinatura do Secretário Judicial.

Nota: As traduções não podem ser certificadas se forem traduzidas de uma língua estrangeira (não italiana) para outra língua estrangeira (não italiana). As traduções certificadas deverão ser de ou para um texto italiano.

Quando é que a tradução feita por um tradutor juramentado é exigida em Itália?

Existem inúmeras situações em que uma tradução feita por um tradutor juramentado é necessária para cumprir os requisitos italianos. Alguns exemplos comuns incluem:

  1. Pedidos de imigração: Ao solicitar um visto ou residência permanente, deve fornecer traduções juramentadas de documentos importantes, como certidões de nascimento , certidões de casamento e certificados de antecedentes criminais .
     
  2. Candidaturas acadêmicas: Ao se candidatar a uma universidade ou faculdade italiana, talvez seja necessário enviar traduções juramentadas de suas transcrições , diplomas e outros documentos acadêmicos relevantes.
     
  3. Questões legais: Em processos judiciais e outras questões legais, traduções juramentadas de documentos como contratos , declarações juramentadas e depoimentos de testemunhas são frequentemente necessárias para garantir sua validade e credibilidade.
     
  4. Emprego: Se estiver procurando emprego na Itália, talvez seja necessário fornecer traduções juramentadas do seu histórico de emprego, referências e qualificações para possíveis empregadores.
     
  5. Fins médicos e de seguro: Nos casos em que precisa fornecer registros médicos ou documentos de seguro, traduções juramentadas podem ser necessárias para garantir que as informações sejam precisas e facilmente compreendidas por todas as partes envolvidas.

Traduções juramentadas de italiano com apostilha

Se for utilizada uma tradução juramentada em italiano no estrangeiro, a assinatura do Oficial de Justiça na tradução deverá ser legalizada num Ministério Público dentro de um tribunal local.

Na prática, o notário referenda o relatório de juramento do tradutor. Se o país de destino do documento traduzido estiver entre os Estados membros da Convenção de Haia de 1961, a Apostila de Haia deverá ser anexada ao documento traduzido. Caso o país não seja signatário da presente Convenção, as autoridades italianas procederão à simples legalização do documento.

Como obter uma tradução juramentada de italiano em Itália

A Translayte trabalha com uma extensa lista de tradutores de italiano certificados qualificados para traduzir da maioria das línguas para italiano. Podemos fornecer traduções juramentadas de italiano que são aceites por qualquer uma das seguintes agências e organizações em Itália:

  • Ministério dos Negócios Estrangeiros
  • Ministério do Interior
  • Agência de receita
  • Ministério da Educação, Universidades e Investigação

As nossas traduções juramentadas são também aceites por universidades, bancos, polícia, tribunais e embaixadas italianas em todo o mundo.

Traduções legalizadas para utilização em Itália

Se não vive em Itália ou não consegue encontrar um tradutor certificado em Itália para o seu documento, pode obter algo chamado “tradução legalizada” para uso oficial em Itália.

Uma tradução legalizada é uma tradução oficial que pode ser produzida no seu país de origem, que é depois legalizada por uma autoridade competente e afixada com uma apostilha. Uma apostilha faz com que a tradução seja reconhecida em qualquer país que seja parte da Convenção de Haia.

Recomendamos que consulte o organismo que receberá os seus documentos para garantir que aceita uma tradução legalizada para italiano antes de a solicitar. Embora algumas embaixadas italianas possam aceitar traduções legalizadas, não podemos garantir que todas as autoridades italianas as aceitem.

Por que motivos deve escolher a Translayte para traduções juramentadas?

Na Translayte, entendemos que uma tradução precisa e eficiente é crucial para seu sucesso. Nosso comprometimento com a excelência, nossa experiente equipe de linguistas profissionais e nossa dedicação à satisfação do cliente nos diferenciam de outras empresas de tradução.

  • Especialização: Nossa equipe é formada por tradutores, editores e revisores altamente qualificados e experientes, especializados em uma ampla gama de indústrias e idiomas. Garantimos traduções precisas que capturam as nuances e sutilezas do seu conteúdo original.
     
  • Controlo de qualidade: Seguimos um rigoroso processo de controlo de qualidade , com várias etapas, incluindo múltiplas rodadas de revisão e edição para garantir que suas traduções sejam precisas, claras e culturalmente apropriadas.
     
  • Entrega rápida: Entendemos a importância de cumprir prazos e estamos comprometidos em entregar suas traduções no prazo, sem comprometer a qualidade. Oferecemos prazos de entrega flexíveis para atender às necessidades do seu projeto e podemos acomodar solicitações urgentes.
     
  • Confidencialidade: Levamos a privacidade e a segurança dos dados a sério. Todos os membros da nossa equipe estão vinculados a rigorosos acordos de confidencialidade, e implementamos as mais recentes tecnologias de criptografia para proteger seus arquivos e informações.
     
  • Serviço personalizado: Valorizamos nossos clientes e nos dedicamos a fornecer atenção personalizada a cada projeto. Nossa equipe de suporte ao cliente responsiva está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana para tratar de suas preocupações e responder a quaisquer questões que possa ter.

Perguntas Frequentes

Em Itália, um tradutor certificado é um tradutor profissional oficialmente reconhecido pelo sistema judicial italiano. Estes tradutores têm autoridade para certificar e atestar a exatidão e fidelidade das traduções, tornando-as juridicamente válidas. Este processo de certificação, conhecido como “tradução juramentada”, envolve normalmente o tradutor a prestar juramento perante um funcionário do tribunal para afirmar a veracidade da sua tradução.
As traduções juramentadas são frequentemente exigidas para documentos oficiais e legais quando são utilizados em processos judiciais ou para fins governamentais em Itália. Isto inclui documentos como certidões de nascimento, certidões de casamento, contratos legais, documentos judiciais e certidões de educação. A tradução juramentada garante que o documento é aceite como equivalente legal do original nos tribunais e instituições governamentais italianas.
O tempo de resposta para uma tradução juramentada varia de acordo com a extensão e complexidade do documento, bem como com a carga de trabalho atual dos nossos tradutores certificados. No entanto, na Translayte, compreendemos a urgência de tais traduções e normalmente pretendemos entregá-las no prazo de 24 a 48 horas. Se tiver um prazo particularmente apertado, informe-nos e nós iremos ao encontro das suas necessidades.
Solicitar uma tradução juramentada junto da Translayte é simples: - Visite o nosso website e navegue até à secção “Pedir a sua tradução” na página inicial. - Carregue o(s) documento(s) que necessita de traduzir. - Forneça quaisquer instruções ou requisitos específicos. - Escolha a data de entrega pretendida. - Efetue o pagamento online com segurança. Assim que o seu pedido for feito, a nossa equipa irá atribuí-lo a um tradutor certificado adequado e receberá o documento traduzido dentro do prazo especificado.
O custo de uma tradução juramentada depende de vários fatores, incluindo a extensão do documento, a sua complexidade e o par de línguas envolvido. Os nossos preços são competitivos, garantindo que recebe traduções de alta qualidade a preços acessíveis. Para um orçamento preciso, carregue o seu documento no nosso website ou contacte a nossa equipa de atendimento ao cliente e forneceremos um orçamento detalhado. Fornecemos traduções juramentadas por apenas 27,50 dólar

Amostras de tradução certificada

Entregamos as suas traduções certificadas num documento PDF digital e esforçamo-nos para replicar o layout e a formatação sempre que possível. A sua tradução é assinada e certificada conforme apropriado.

As informações de identificação pessoal foram editadas.

Translayte certified translation Tradução certificada padrão
sworn translation france Traduções Juramentadas para França
sworn translation German Traduções juramentadas para a Alemanha
sworn translation Netherlands Traduções juramentadas para os Países Baixos
sworn translation spanish traduções juramentadas para Espanha

Preços de tradução certificada

Tradução Padrão

De {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Adequado para documentos pessoais diretos, incluindo certidões de nascimento, casamento, polícia ou acadêmicas.

Tradutor profissional Revisão de qualidade interna
Tradução Profissional

De {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Ideal para documentos profissionais e oficiais, como contratos, propostas comerciais ou documentação governamental.

Tradutor profissional Revisor Revisão de qualidade interna
Tradução Especializada

De {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Melhor para materiais complexos, como registros médicos, documentos legais ou manuais técnicos.

Tradutor Especializado Revisor Revisão de qualidade interna

O preço acima exclui o IVA (que é aplicável se residir no Reino Unido ou na UE). Taxas adicionais aplicam-se se necessitar de envio, tradutores juramentados, urgência, notarização ou apostilha.

Encomende a sua tradução certificada

Mais razões para recorrer aos nossos serviços

Qualquer que seja o serviço que você precisa, pode ter certeza de que temos a solução certa para você. Aqui estão mais algumas razões para escolher a Translayte:


Pedido Online Fácil

Solicite todos os nossos serviços online com facilidade. Não é necessário nos contatar para um orçamento.

Preços Fixos e Antecipados

Preços transparentes e fixos para todos os nossos serviços. Saiba o custo antecipadamente usando nosso formulário de pedido.

Suporte e entrega 24/7

Suporte e entrega 24 horas por dia, impulsionados por nossa equipe global em 13 países.

Entrega impulsionada por automação

Mais de 50% do nosso processo de entrega é automatizado, garantindo um serviço rápido e eficiente.

Suporte Multilíngue

Suporte com IA disponível em vários idiomas para comunicação perfeita.

Comunicação Sem Esforço

Comunicação direta com seu tradutor ou gerente de projeto designado para garantir clareza.

Mais de 85 mil clientes atendidos

Confiado por mais de 85.000 clientes em mais de 160 países. Experiência em que você pode confiar.

Seus Dados, Seguros

Adotamos práticas líderes do setor para garantir que seus dados confidenciais permaneçam seguros.

O que dizem os nossos clientes

Iniciar

Obtenha um orçamento imediato e envie-nos os requisitos do seu projeto. Temos tradutores qualificados prontos rapidamente.

Verificar Preços e Pedidos

Alternativamente, envie-nos uma mensagem. Prometemos uma resposta rápida.

Número de telefone