Traduções profissionais oficiais (certificadas) na Suécia
As traduções certificadas (Certifierade översättningar) são essenciais para fins jurídicos, académicos e comerciais na Suécia.
Ao contrário das traduções normais, as traduções certificadas, ou "traduções oficiais", são efetuadas por um tradutor juramentado(edsvuren översättare) autorizado pela Kammarkollegiet (Agência Sueca dos Serviços Jurídicos, Financeiros e Administrativos), após aprovação num exame rigoroso.
Estas traduções são juridicamente equivalentes às traduções certificadas e são acompanhadas de um certificado assinado e carimbado, que atesta a sua exatidão e autenticidade, tornando-as legalmente válidas para uso oficial.
Embora as traduções certificadas não tenham prazo de validade, algumas autoridades, em especial a Migrationsverket (Agência Sueca de Migração), exigem que as traduções sejam recentes (por exemplo, no prazo de seis meses a um ano) para os pedidos de imigração e cidadania. Além disso, muitas instituições suecas aceitam agora traduções certificadas eletronicamente com uma assinatura digital e um carimbo, eliminando a necessidade de cópias em papel. No entanto, as traduções autenticadas ou os documentos apostilados podem ainda exigir uma apresentação física.
A Suécia exige sobretudo traduções de tradutores autorizados pelo Kammarkollegiet, mas pode aceitar traduções juramentadas de outros países da UE, desde que devidamente autenticadas ou apostiladas. As traduções certificadas destinadas a autoridades não suecas podem exigir etapas adicionais de legalização, incluindo a certificação da apostila do Ministério dos Negócios Estrangeiros sueco ou a legalização consular completa para países não abrangidos pela Convenção de Haia.
As traduções certificadas são reconhecidas por várias instituições, nomeadamente:
Gabinetes governamentais: Migrationsverket (Agência de Migração Sueca), Skatteverket (Agência Fiscal Sueca) e Bolagsverket (Serviço de Registo de Empresas Sueco).
Universidades: Universidade de Estocolmo, Universidade de Uppsala, Universidade de Lund e muitas outras universidades suecas.
Instituições jurídicas: Tribunais e outras instâncias jurídicas suecas.
Embaixadas estrangeiras e gabinetes de imigração: Para verificar documentos jurídicos e académicos para utilização internacional.
Na Translayte, fornecemos traduções certificadas precisas e fiáveis aceites por todas estas instituições, garantindo que os seus documentos cumprem os mais elevados padrões de exatidão e legalidade.
Requisitos de um tradutor juramentado na Suécia
As traduções certificadas na Suécia devem ser efetuadas por um tradutor juramentado autorizado pela Kammarkollegiet (Agência Sueca dos Serviços Jurídicos, Financeiros e Administrativos). Deve incluir o carimbo oficial e a assinatura de um tradutor autorizado pelo governo (edsvurna översättare) para garantir a exatidão e a autenticidade.
A Kammarkollegiet (Agência Sueca de Serviços Jurídicos, Financeiros e Administrativos) não só certifica os tradutores como tradutores juramentados (edsvurna översättare), como também gere diferentes níveis de acreditação com base na especialização e no assunto. Alguns tradutores têm uma autorização especial para efetuar traduções jurídicas, médicas ou financeiras. Por isso, é importante trabalhar com tradutores especializados para fins específicos.
Porque precisa de traduções certificadas na Suécia?
As traduções certificadas são frequentemente necessárias para apresentar documentos às autoridades governamentais, universidades e empresas da Suécia. Eis alguns cenários comuns em que são necessárias traduções certificadas:
Pedidos de imigração: Ao requerer a autorização de residência ou a cidadania através da Agência Sueca de Migração (Migrationsverket), deve apresentar traduções certificadas de documentos importantes, tais como certidões de nascimento, certidões de casamento e relatórios de registo criminal. Sem traduções certificadas, o seu pedido pode sofrer atrasos ou mesmo ser rejeitado, uma vez que as autoridades suecas só reconhecem documentos oficialmente validados.
Fins académicos e educativos: Os estudantes internacionais que pretendam estudar em instituições de prestígio, como a Universidade de Estocolmo ou a Universidade de Lund, devem apresentar traduções certificadas dos seus registos académicos, diplomas e outros documentos educacionais relevantes. Estas traduções certificadas garantem que as universidades podem avaliar corretamente as qualificações do candidato, independentemente da língua original.
Documentos jurídicos e judiciais: Os tribunais e os órgãos jurídicos suecos exigem que os documentos traduzidos, tais como contratos, decisões judiciais e declarações juramentadas, sejam reconhecidos oficialmente. Isto garante que o conteúdo permanece exato e juridicamente vinculativo, especialmente nos casos em que são apresentados documentos estrangeiros como prova.
Reconhecimento de profissões regulamentadas: Algumas profissões na Suécia, como médicos, advogados e engenheiros, exigem traduções certificadas de diplomas, licenças e qualificações profissionais quando solicitam o reconhecimento através do Conselho Sueco para o Ensino Superior (UHR) ou de outros organismos reguladores.
Registos de patentes e propriedade intelectual: O Serviço de Patentes e Registos (PRV) da Suécia exige traduções certificadas para o registo de patentes e para a proteção dos direitos de propriedade intelectual, especialmente para os requerentes estrangeiros.
Transações comerciais e empresariais: As empresas estrangeiras que pretendam estabelecer uma presença na Suécia devem apresentar traduções legalmente validadas dos certificados de registo comercial, dos documentos fiscais e dos acordos de acionistas ao Bolagsverket (Serviço de Registo Comercial sueco). Documentos corretamente certificados são vitais para operações comerciais corretas e conformes.
Se precisar de uma tradução oficial (certificada) de sueco para inglês ou de outras línguas para sueco, pode aceder a uma rede de tradutores autorizados na Translayte. Oferecemos traduções oficiais e legalmente válidas, aceites por instituições governamentais, universidades e empresas em toda a Suécia.
Que línguas traduzimos na Suécia?
Na Translayte, oferecemos traduções certificadas entre o sueco e uma vasta gama de línguas para satisfazer as diversas necessidades dos nossos clientes. Estas incluem:
Sueco para inglês
Inglês para sueco
Sueco para alemão
Alemão para sueco
Sueco para francês
Francês para sueco
Sueco para espanhol
Espanhol para sueco
Sueco para italiano
Italiano para sueco
Sueco para holandês
Holandês para sueco
Sueco para russo
Russo para sueco
Sueco para Árabe
Árabe para sueco
Sueco para Chinês (Mandarim)
Chinês (Mandarim) para sueco
Também aceitamos outros pares de línguas mediante pedido. A nossa equipa de tradutores juramentados (edsvurna översättare) é aprovada pela Kammarkollegiet (Agência Sueca de Serviços Jurídicos, Financeiros e Administrativos) e fornece traduções oficiais (certificadas) que cumprem os mais elevados padrões de exatidão e legalidade.
Documentos habitualmente traduzidos na Suécia
Na Translayte, lidamos frequentemente com uma vasta gama de documentos que requerem traduções oficiais (certificadas) para garantir a validade legal e a conformidade com os regulamentos suecos.
Eis alguns dos documentos mais frequentemente traduzidos por nós em sueco:
Imigração e documentos pessoais
Autorizações de residência
Documentos académicos e educativos
Diplomas e cursos
Cartas de recomendação
Certificados de inscrição
Documentos jurídicos e judiciais
Procurações
Testamentos
Avisos legais e citações
Documentos comerciais e empresariais
Estatutos
Acordos de acionistas
Contratos de trabalho
Licenças comerciais
Outros documentos comuns
Documentos de seguro
Escrituras de propriedade e contratos de arrendamento
Manuais técnicos
Visite a nossa página de documentos para obter uma lista completa dos documentos que traduzimos.
Porquê escolher a Translayte para traduções oficiais (certificadas) na Suécia?
O nosso compromisso com a excelência, a nossa equipa experiente de tradutores profissionais e a nossa dedicação à satisfação do cliente distinguem-nos de outras empresas de tradução.
Exatidão e garantia de qualidade: As nossas traduções são efetuadas por profissionais certificados e especializados no tratamento de uma vasta gama de documentos. Cada tradução é submetida a controlos de qualidade minuciosos para garantir a precisão, a consistência e o cumprimento das normas do setor. Mantemos protocolos rigorosos de garantia de qualidade para fornecer sempre traduções perfeitas e exatas.
Tempos de execução rápidos: Compreendemos que o tempo é crucial, e é por isso que oferecemos serviços expeditos para acomodar necessidades urgentes de tradução. O nosso processo eficiente garante que as suas traduções certificadas são entregues a tempo sem comprometer a qualidade.
Conformidade com a lei: As nossas traduções certificadas cumprem todos os requisitos legais e são aceites pelas autoridades suecas. Asseguramos que os seus documentos cumprem os regulamentos e normas locais, tornando-os adequados para utilização oficial em várias instituições.
Ampla cobertura linguística: Suportamos várias línguas, incluindo sueco, inglês, francês, alemão, espanhol, italiano, russo, árabe, turco e romeno. A nossa equipa de tradutores profissionais é competente em fornecer traduções especializadas em diversos pares de línguas.
Apoio dedicado: Valorizamos os nossos clientes e dedicamo-nos a oferecer uma atenção personalizada a cada projeto. A nossa equipa ativa de apoio ao cliente está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana, para tratar das suas preocupações e responder a quaisquer questões que possa ter.
Confidencialidade: Levamos a privacidade e a segurança dos dados muito a sério. Todos os membros da nossa equipa estão sujeitos a acordos de confidencialidade rigorosos e utilizamos as mais recentes tecnologias de encriptação para proteger os seus ficheiros e informações.
Como pedir uma tradução oficial (certificada) na Suécia
Navegue até "Verificar preços e efetuar o pedido" no canto superior direito desta página.
Selecione "Tradução certificada".
Selecione as línguas de origem e de destino, respetivamente.
Carregue o documento oficial que pretende traduzir.
Se pretender serviços expeditos, selecione essa opção. Depois disso, forneça quaisquer instruções adicionais.
Selecione o tipo de certificação que pretende (se aplicável).
Clique em "PROCEDER AO PEDIDO"
Efetue o pagamento online de forma segura. Assim que o seu pedido for efetuado, a nossa equipa irá atribuí-lo a um tradutor juramentado e receberá o documento traduzido dentro do prazo especificado.
Quanto custa uma tradução oficial (certificada) na Suécia?
O custo de uma tradução certificada em sueco depende de vários fatores, incluindo a extensão do documento, a sua complexidade e o par de línguas envolvido. Os nossos preços são competitivos, começando em 25 dólares por página, garantindo-lhe traduções de alta qualidade a preços acessíveis.
Para obter um orçamento gratuito, carregue o seu documento no nosso site ou contacte a nossa equipa de serviço de apoio ao cliente, e fornecer-lhe-emos um orçamento detalhado, sem qualquer custo.