Autorização de Tradutor Ajuramentado na Turquia
Na Turquia, o papel de um tradutor ajuramentado é fundamental para a tradução exata e oficial de documentos para fins administrativos e legais. Para se qualificar como tradutor ajuramentado ou tradutor certificado, como são designados localmente nos EUA e no Reino Unido, um indivíduo tem de cumprir um conjunto abrangente de critérios que garantem a sua capacidade e fiabilidade.
Em primeiro lugar, as habilitações literárias são importantes. Os candidatos a tradutores ajuramentados devem possuir um nível de formação significativo no domínio da língua e da tradução. Isto pode incluir diplomas universitários em estudos linguísticos ou certificações reconhecidas internacionalmente como o ILTES ou o TOEFL, especialmente para os que traduzem de e para inglês.
Em segundo lugar, é necessária uma acreditação oficial para legitimar as qualificações e capacidades de um tradutor ajuramentado. Esta acreditação é concedida pelas autoridades judiciais da Turquia, como os tribunais e os cartórios notariais, que efetuam verificações minuciosas dos antecedentes, exames de competência e testes práticos.
Além disso, a posse da cidadania turca é essencial para se tornar um tradutor ajuramentado na Turquia. Esta condição garante que o tradutor é legalmente reconhecido e responsável perante a lei turca. Além disso, ter um registo criminal limpo não é negociável, uma vez que assegura a integridade e a fiabilidade do tradutor no tratamento de documentos sensíveis e confidenciais.
Por último, os tradutores ajuramentados colaboram frequentemente com notários na Turquia, que autorizam as traduções, tornando-as válidas tanto para uso nacional como internacional. Este processo realça a importância da exatidão e da legalidade no seu trabalho, assegurando que os documentos traduzidos cumprem as normas legais exigidas na Turquia e no estrangeiro.
Diferença entre Tradução Ajuramentada e Autentificada
As traduções autentificadas também são efetuadas por tradutores ajuramentados. No entanto, neste contexto, o tradutor ajuramentado assina e carimba o documento antes de o levar a um notário onde o seu ajuramento é registado. O notário verifica a identidade do tradutor através da sua assinatura e, em seguida, sela o documento para confirmar a sua autenticidade. Os honorários deste serviço são regulamentados pelo Sindicato dos Notários Turcos e variam consoante o comprimento do texto, medido em linhas, e o número de páginas ou documentos envolvidos. Em princípio, uma tradução ajuramentada na Turquia é o mesmo que uma tradução certificada nos EUA ou no Reino Unido. Servem o mesmo objetivo, mas têm requisitos diferentes para os tradutores.
A Translayte também oferece serviços de autenticação notarial para todas as traduções em turco, garantindo que os seus documentos cumprem as normas legais necessárias, tanto na Turquia como a nível internacional. Esta camada adicional de verificação garante que os seus documentos traduzidos são reconhecidos e aceites pelas autoridades e instituições de todo o mundo.
Traduções Ajuramentadas | Traduções Autenticadas | |
1. | A tradução ajuramentada é realizada por um tradutor ajuramentado, oficialmente reconhecido pelo governo turco e registado num cartório local. | Uma tradução autenticada na Turquia envolve uma camada adicional em que a tradução ajuramentada é levada a um notário público. |
2. | Os tradutores ajuramentados devem passar por exames específicos e estão autorizados a traduzir documentos oficiais que são depois carimbados com o selo do tradutor registado. Isto torna o documento legalmente válido em processos administrativos e judiciais na Turquia. | O notário não atesta a exatidão da tradução, mas sim a identidade da pessoa que assina o documento - neste caso, o tradutor ajuramentado. |
Onde são exigidas as Traduções Ajuramentadas na Turquia?
As traduções ajuramentadas na Turquia são necessárias em vários contextos jurídicos, académicos e governamentais em que a autenticidade dos documentos é fundamental. As traduções ajuramentadas são geralmente necessárias em instituições turcas como as seguintes:
- Direção-Geral do Investimento em Infraestruturas: Este organismo pode solicitar traduções ajuramentadas de documentos de imigrantes envolvidos em projetos públicos ou que necessitem de participar em contratos públicos e no desenvolvimento de infraestruturas.
- Tribunais: Para documentos jurídicos estrangeiros nos tribunais turcos.
- Universidades e Escolas: As instituições de ensino exigem traduções ajuramentadas para avaliar com precisão as qualificações académicas dos estudantes internacionais em relação às normas turcas. Isto garante que os diplomas, certificados e transcrições sejam corretamente compreendidos e avaliados.
- Ministério dos Negócios Estrangeiros da República da Turquia: Este ministério trata frequentemente de documentos relacionados com assuntos internacionais, incluindo vistos, correspondência diplomática e tratados que envolvem estrangeiros. As traduções ajuramentadas são necessárias para manter a integridade e a exatidão das comunicações e dos documentos legais.
- Ministério do Tesouro e das Finanças da Turquia: Este ministério exige traduções ajuramentadas para a documentação financeira relacionada com a tributação, o investimento e a conformidade financeira dos imigrantes e das entidades estrangeiras que operam na Turquia.
- Ministério do Trabalho e da Segurança Social: Para documentos relacionados com o emprego, tais como contratos, registos de empregados e informações sobre benefícios, são necessárias traduções para garantir que todas as partes compreendem plenamente os seus direitos e obrigações ao abrigo da legislação turca.
Estes são apenas alguns dos locais onde podem ser exigidas traduções ajuramentadas a um estrangeiro na Turquia.
Como obter Traduções Ajuramentadas na Turquia
Para obter uma tradução ajuramentada na Turquia é necessário recorrer aos serviços de um tradutor ajuramentado registado num notário público local ou a uma agência de tradução que lhe dê acesso ao mesmo. O processo envolve normalmente a apresentação do documento original ou de uma cópia autenticada, especificando a língua de destino e quaisquer requisitos específicos para o tradutor. Para obter traduções ajuramentadas para uso dentro e fora da Turquia, pode solicitar um orçamento grátis aqui.
A Translayte suporta agora uma vasta gama de pares de línguas para serviços de tradução, incluindo:
● Inglês <> Turco
● Alemão <> Turco
● Francês <> Turco
● Italiano <> Turco
● Russo <> Turco
● Grego <> Turco
● Holandês <> Turco
● Árabe <> Turco
● Farsi <> Turco
● Azerbaijanês <> Turco
● Georgiano <> Turco
● Espanhol <> Turco