Serviço de Tradução NAATI
Se estiver a submeter documentos não ingleses como parte de uma candidatura oficial na Austrália, então necessita de uma tradução certificada.
explicamos alguns dos requisitos abaixo.
Requisitos de tradução certificada na Austrália
Na Austrália, as traduções a serem utilizadas para fins oficiais requerem uma tradução certificada. Qualquer documento numa língua diferente do inglês deve ser acompanhado de uma tradução inglesa certificada.
Um tradutor na Austrália deve ser acreditado pela National Accreditation Authority for Translators and Interpreters. As suas traduções certificadas precisam de ter um selo NAATI aplicado por um tradutor que seja certificado ou reconhecido pelo NAATI.
A tradução certificada é uma tradução que ostenta o selo e a assinatura de um Tradutor Certificado. A certificação significa que o tradutor afirma que a tradução é verdadeira, precisa e confiável para uso oficial. Tais traduções são frequentemente preparadas inteiramente por um tradutor certificado, mas por vezes o trabalho inicial pode ser feito por um tradutor não certificado e depois verificado e emitido por um tradutor certificado.
Nota: para as traduções certificadas, apenas a tradução é certificada e não o documento de origem. Como o tradutor não pode verificar a autenticidade do documento de origem, não está qualificado para dizer nada sobre se o seu documento é autêntico. Por esta razão, a Translayte refere-se normalmente ao documento de origem e evita termos como o 'Äòoriginal'Äô e o nosso processo de Controlo de Qualidade assegura que a tradução produzida é uma tradução verdadeira e exata do documento de origem submetido pelos nossos clientes.
Traduções produzidas no estrangeiro, ou para embaixadas australianas
Um tradutor fora da Austrália não precisa de ser acreditado, mas deve endossar a tradução com o seu nome completo, endereço, número de telefone, e detalhes das suas qualificações e experiência na língua a ser traduzida.
Esta abordagem ajudará no processo expedito dos pedidos, uma vez que por vezes pode ser difícil encontrar tradutores NAATI se estiver baseado fora da Austrália. Ao fornecer uma tradução em inglês, deve fornecer igualmente uma cópia do documento original. O não fornecimento de uma tradução inglesa da documentação de apoio pode atrasar o processo e fazer com que o documento não seja considerado como parte do pedido de visto.
Se se candidatar a uma embaixada australiana ou instituição sediada fora da Austrália, então é possível que uma tradução padrão certificada possa ser aceitável, em que a Translayte, como agência de tradução, certifica que a tradução é verdadeira e precisa. Geralmente, esta é uma opção mais económica e rápida.
Onde são necessárias traduções certificadas na Austrália
A Translayte pode fornecer traduções certificadas que são aceites por qualquer uma das seguintes agências e organizações na Austrália.
- Department of Home Affairs
- Australian Border Force
- Australian Passport Office
- Escritório da Autoridade de Registro de Agentes de Migração (OMARA)
- Departamento de Relações Exteriores e Comércio
As nossas traduções certificadas também são aceites por universidades, bancos, províncias locais, tribunais e embaixadas estrangeiras com sede na Austrália.