Serviços de Tradução Juramentada no Brasil

Consigue tus documentos traducidos oficialmente (Tradução Juramentada) por traductores jurados brasileños, reconocidos y aceptados en todo Brasil. 

  • Traducciones Realizadas por Traductores Jurados Profesionales
  • Aceptado en todo el País y por las Embajadas Brasileñas
  • Precios Transparentes y Competitivos
  • Pedidos en Línea Fáciles y Seguros
  • Soporte 24/7 por Teléfono, Correo electrónico y WhatsApp
  • Entrega más Rápida a Partir de 12 Horas
  • Envío de Documentos Disponible a Todo el Mundo
ATC Badge 2024
MSDUK Logo
Innovator of the year - Translayte
ATA Web Corp
Translayte Image

A carregar...

Entrega Rápida

Obtenha traduções em apenas 12 horas, mesmo em fins de semana e feriados.

Suporte 24/7

Entre em contato conosco a qualquer momento via chat, e-mail, SMS, telefone ou WhatsApp.

Aceitação Global

Aceito por governos, universidades e tribunais em todo o mundo.

Países incluídos

Oferecemos traduções oficiais que são aceites globalmente. Fazem parte os países:


Também fornecemos traduções legalizadas com Apostilha que são aceites em todos os 86 países que fazem parte da Convenção de Haia.


O que é uma Tradução Juramentada

A tradução juramentada no Brasil é uma modalidade de tradução que tem validade jurídica e é realizada por um tradutor público – um profissional aprovado por via de um rigoroso exame e autorizado pela Junta Comercial do respetivo estado.

Este tipo de tradução é exigido pelas autoridades brasileiras para documentos estrangeiros que serão utilizados no Brasil em contextos oficiais, como imigração, estudos, transações jurídicas e negócios.

 

Requisitos de Tradução Juramentada no Brasil

No Brasil, documentos legais, administrativos e outros documentos oficiais que entram no país exigem geralmente uma “tradução juramentada” . A tradução juramentada do inglês para o português tem validade jurídica e também pode ser realizada por um tradutor público profissional, conhecido como “tradutor juramentado” . Estes tradutores foram aprovados em concurso público e são autorizados pela Junta Comercial dos respetivos estados brasileiros.

  1. Documentos Oficiais: documentos oficiais que não estejam em português e que sejam destinados a utilização no Brasil devem ser traduzidos por um tradutor público juramentado no Brasil. Isto inclui documentos como certidões de nascimento, certidões de casamento, certidões de óbito, certidões educacionais, passaportes e documentação jurídica, entre outros.
     
  2. Traduções Juramentadas: O Brasil reconhece uma categoria especial de tradutores conhecidos como “tradutores públicos” ou “tradutores juramentados”. São tradutores aprovados em concurso público e autorizados pelo governo brasileiro a prestar serviços de tradução de documentos estrangeiros. Somente serão consideradas válidas no Brasil as traduções realizadas por um tradutor público juramentado.
     
  3. Autenticação Notarial: Após a tradução, o documento também poderá precisar de ser autenticado, dependendo do uso pretendido. O processo de autenticação notarial verifica essencialmente a autenticidade do documento.

Se o seu documento foi emitido no Brasil (você é cidadão brasileiro) e pretende utilizá-lo num país estrangeiro que não aprova documentos em português, deve saber se o país possui requisitos específicos de tradução juramentada e segui-los. A maioria dos países possui um sistema de certificação para os seus tradutores.

A Translayte é uma agência de tradução com experiência comprovada no fornecimento de traduções certificadas aos seus clientes em todo o mundo. Poderá receber as suas traduções, devidamente traduzidas, no mesmo dia ou em até 24 horas, com 100% de garantia de aceitação pelas autoridades brasileiras.

 

A Importância da Tradução Juramentada

No Brasil, a importância da tradução juramentada está profundamente enraizada nos processos legais e burocráticos do país. As traduções juramentadas do inglês para o português são oficialmente reconhecidas pelas autoridades brasileiras e são necessárias para a validação legal de documentos estrangeiros no Brasil. Isto inclui uma ampla gama de documentos, como certidões de nascimento , certidões de casamento , contratos, decisões judiciais e tradução de historiais escolares .

Além disso, pode ser necessário legalizar o documento antes de o mesmo poder ser traduzido. Se um documento estrangeiro for utilizado no Brasil, poderá ser necessário legalizá-lo no país de origem antes de ser traduzido e utilizado no Brasil. Desde agosto de 2016, o Brasil é signatário da Convenção da Apostila, que simplifica o processo de legalização para todos os países que também fazem parte da convenção.

Os nossos tradutores juramentados são profissionais experientes e dedicados que garantem que o seu documento é traduzido de forma precisa e completa, garantindo a sua validade jurídica no Brasil. Compreendemos a importância da precisão e da confidencialidade, e os nossos serviços de tradução certificada são adaptados para atender às necessidades específicas tanto de indivíduos como de empresas.

 

Tradução Juramentada de Italiano

Se é cidadão brasileiro originário e está em processo de obtenção da cidadania italiana e precisa de apresentar os seus documentos brasileiros, uma tradução juramentada para italiano é imprescindível. 

Existem duas formas principais de obter a tradução de que precisa:

  1. Pode recorrer a um tradutor juramentado no Brasil para traduzir o(s) documento(s). Porém, a tradução também exigirá uma Apostila do Brasil de forma a ser aceite em Itália, conforme estabelecido pela Convenção da Apostila de Haia.
     
  2. Alternativamente, pode optar por recorrer a um tradutor juramentado em Itália . Neste caso, a tradução será feita e autenticada em Itália, não necessitando de Apostila.

Na Translayte, temos parcerias com tradutores juramentados tanto no Brasil como em Itália , e podemos auxiliá-lo em ambos os processos. A tradução realizada por um tradutor juramentado em Itália pode muitas vezes ser mais barata, e temos o prazer de oferecer esta opção para garantir um serviço de tradução eficiente e económico.

 

Como Funciona o Serviço de um Tradutor Juramentado?

Solicitar uma tradução juramentada com a Translayte é muito simples:

  1. Aceda ao nosso website e clique em “Solicitar a sua Tradução” na página inicial.
  2. Clique em “Consultar Preços e Fazer Solicitação”.
  3. Carregue o documento, ou documentos, que precisa de traduzir.
  4. Forneça quaisquer instruções ou requisitos específicos em relação à sua tradução.
  5. Escolha a data de entrega pretendida.
  6. Faça o pagamento online com segurança. Assim que a sua solicitação for efetuada, a nossa equipa irá atribuir-lhe um tradutor juramentado adequado, e receberá o documento traduzido dentro do prazo especificado.

 

Preço da Tradução Juramentada

O preço de uma tradução juramentada depende de vários fatores, como a extensão do documento, a sua complexidade e o par de idiomas em questão. Os nossos preços são competitivos, garantindo traduções de alta qualidade a preços acessíveis. Para obter um orçamento preciso, carregue o seu documento no nosso website, ou entre em contato com a nossa equipa de atendimento ao cliente e forneceremos um orçamento detalhado. Realizamos traduções juramentadas a partir de US$ 27,50 por página.

 

Que Documentos Requerem Tradução Juramentada no Brasil?

Além de fornecer outros tipos de tradução, também traduzimos de e para mais de 70 idiomas, como traduções juramentadas de inglês para português de diversos documentos.

Abaixo indicamos alguns documentos que devem ser traduzidos antes de poderem ser utilizados no Brasil caso estejam em outro idioma que não o português:

 

Qual o Prazo de Entrega de uma Tradução Juramentada?

O prazo de entrega de uma tradução juramentada varia de acordo com a extensão e complexidade do documento, bem como a carga de trabalho atual dos nossos tradutores juramentados. No entanto, na Translayte estamos conscientes da urgência deste tipo de traduções e normalmente tentamos entregá-las no prazo de 24 a 48 horas. Se tiver um prazo particularmente apertado, informe-nos e faremos o possível para atender as suas necessidades.

 

Que Entidades Exigem Traduções Juramentadas no Brasil?

As traduções juramentadas são normalmente exigidas por diversas instituições, como:

A nossa equipa de tradutores certificados está pronta para o ajudar com todas as suas necessidades de tradução certificada. Garantimos uma entrega pontual e qualidade excecional de forma a ajudá-lo a navegar no sistema jurídico brasileiro com confiança.

 

Segurança e Confidencialidade de Dados

Na Translayte, entendemos a importância de proteger as suas informações confidenciais e manter a confidencialidade durante todo o processo de tradução. Para garantir a segurança dos seus dados, implementámos medidas rigorosas de proteção de dados, incluindo:

  • Protocolos seguros de transferência de ficheiros e canais de comunicação criptografados para partilhar documentos e informações.
     
  • Acordos de confidencialidade rigorosos assinados por todos os nossos tradutores certificados e funcionários.
     
  • Auditorias regulares de segurança para identificar vulnerabilidades potenciais e garantir a conformidade com os regulamentos de proteção de dados mais recentes.

Temos o compromisso de proteger os seus dados pessoais e empresariais, para que se sinta tranquilo ao recorrer aos nossos serviços de tradução juramentada.

Perguntas Frequentes

Sim, a tradução juramentada com assinatura digital é válida no Brasil desde que proveniente de um tradutor juramentado oficialmente reconhecido pela Junta Comercial do respetivo estado.
As traduções juramentadas são utilizadas para fins legais, como imigração, documentos judiciais, contratos, historiais académicos e qualquer procedimento oficial que exija que determinados documentos em língua estrangeira sejam legalmente reconhecidos no Brasil.
Sim, pode solicitar uma tradução juramentada num estado e enviá-la para uma organização noutro estado. As traduções juramentadas têm validade nacional no Brasil, independentemente de onde foram emitidas.
A tradução é juramentada se for efetuada por um tradutor oficialmente reconhecido pela Junta Comercial do seu estado, incluindo assinatura, carimbo e, às vezes, número de registo específico do tradutor, que o identifica como tradutor juramentado.
Sim, oferecemos serviços de tradução juramentada de inglês para português de diversos documentos, como certificados académicos, contratos jurídicos e certidões de casamento/divórcio.

Amostras de tradução certificada

Entregamos as suas traduções certificadas num documento PDF digital e esforçamo-nos para replicar o layout e a formatação sempre que possível. A sua tradução é assinada e certificada conforme apropriado.

As informações de identificação pessoal foram editadas.

Translayte certified translation Tradução certificada padrão
sworn translation france Traduções Juramentadas para França
sworn translation German Traduções juramentadas para a Alemanha
sworn translation Netherlands Traduções juramentadas para os Países Baixos
sworn translation spanish traduções juramentadas para Espanha

Preços de tradução certificada

Tradução Padrão

De {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Adequado para documentos pessoais diretos, incluindo certidões de nascimento, casamento, polícia ou acadêmicas.

Tradutor profissional Revisão de qualidade interna
Tradução Profissional

De {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Ideal para documentos profissionais e oficiais, como contratos, propostas comerciais ou documentação governamental.

Tradutor profissional Revisor Revisão de qualidade interna
Tradução Especializada

De {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Melhor para materiais complexos, como registros médicos, documentos legais ou manuais técnicos.

Tradutor Especializado Revisor Revisão de qualidade interna

O preço acima exclui o IVA (que é aplicável se residir no Reino Unido ou na UE). Taxas adicionais aplicam-se se necessitar de envio, tradutores juramentados, urgência, notarização ou apostilha.

Encomende a sua tradução certificada

Mais razões para recorrer aos nossos serviços

Qualquer que seja o serviço que você precisa, pode ter certeza de que temos a solução certa para você. Aqui estão mais algumas razões para escolher a Translayte:


Pedido Online Fácil

Solicite todos os nossos serviços online com facilidade. Não é necessário nos contatar para um orçamento.

Preços Fixos e Antecipados

Preços transparentes e fixos para todos os nossos serviços. Saiba o custo antecipadamente usando nosso formulário de pedido.

Suporte e entrega 24/7

Suporte e entrega 24 horas por dia, impulsionados por nossa equipe global em 13 países.

Entrega impulsionada por automação

Mais de 50% do nosso processo de entrega é automatizado, garantindo um serviço rápido e eficiente.

Suporte Multilíngue

Suporte com IA disponível em vários idiomas para comunicação perfeita.

Comunicação Sem Esforço

Comunicação direta com seu tradutor ou gerente de projeto designado para garantir clareza.

Mais de 85 mil clientes atendidos

Confiado por mais de 85.000 clientes em mais de 160 países. Experiência em que você pode confiar.

Seus Dados, Seguros

Adotamos práticas líderes do setor para garantir que seus dados confidenciais permaneçam seguros.

O que dizem os nossos clientes

Iniciar

Obtenha um orçamento imediato e envie-nos os requisitos do seu projeto. Temos tradutores qualificados prontos rapidamente.

Verificar Preços e Pedidos

Alternativamente, envie-nos uma mensagem. Prometemos uma resposta rápida.

Número de telefone