Requisitos de tradução jurídica no Dubai, EAU
Se apresentar documentos emitidos por estrangeiros e não árabes às autoridades dos EAU, tais como os tribunais do Dubai, o Ministério da Justiça, notários ou serviços de imigração, necessitará de uma tradução jurídica certificada para árabe.
Da mesma forma, se estiver a planear utilizar um documento emitido pelos EAU no estrangeiro, a maioria das autoridades estrangeiras também exigirá que este seja traduzido legalmente para a língua de destino.
A tradução jurídica certificada nos EAU deve ser efetuada por um tradutor licenciado e autorizado pelo Ministério da Justiça dos EAU. Para tal, deve traduzir o documento para árabe (ou de árabe para outra língua, se for utilizado no estrangeiro) e apor o carimbo oficial e a assinatura do tradutor para certificar a sua exatidão.
No Dubai, autoridades específicas podem impor requisitos adicionais:
- Os tribunais do Dubai exigem que as traduções jurídicas sejam apresentadas por tradutores aprovados pelo Ministério da Justiça para serem utilizadas em processos judiciais.
- O Ministério da Justiça exige que todos os tradutores jurídicos que operam nos EAU sejam licenciados ao abrigo da Resolução do Conselho de Ministros n.º 7 de 2014.
- Os notários públicos podem solicitar traduções jurídicas quando autenticam documentos não árabes ou testemunham declarações.
- As autoridades de imigração exigem que todos os documentos comprovativos estejam em árabe e que as traduções sejam efetuadas por um tradutor certificado.
Na Translayte, trabalhamos exclusivamente com tradutores licenciados pelo Ministério da Justiça dos EAU e aprovados para fornecer traduções jurídicas certificadas no Dubai, EAU. Se precisar de traduzir a sua certidão de nascimento para emigrar para os EAU, ou uma licença comercial para utilização no estrangeiro, garantimos que os seus documentos cumprem os requisitos legais exatos para serem aceites.
Documentos emitidos no exterior para uso em Dubai, Emirados Árabes Unidos
Os documentos emitidos fora dos Emirados Árabes Unidos precisarão passar pelos seguintes processos para serem aceitos e usados nos Emirados Árabes Unidos:
- Apostila / Legalização: o documento precisará de uma Apostila (para países que fazem parte da Convenção de Haia) ou Atestado do governo ou autoridade emissora. Para obter uma Apostila, talvez seja necessário primeiro que o documento seja autenticado por um Tabelião Público.
- Atestado da Embaixada dos EAU: Envie o documento, com sua Apostila, à Embaixada dos EAU no país para obter um atestado da embaixada.
- Atestado do MOFA: O documento, contendo o atestado da embaixada dos Emirados Árabes Unidos, pode ser apresentado ao Ministério de Relações Exteriores dos Emirados Árabes Unidos para ser atestado.
- Tradução jurídica: Para documentos não árabes que tenham sido atestados, você precisará de uma tradução jurídica para o árabe, feita por um tradutor aprovado pelo Ministério da Justiça.
- Certificação do MOJ: para validar a tradução jurídica, o tradutor terá sua assinatura atestada pelo Ministério da Justiça.
A Translayte trabalha com cartórios em vários países e pode ajudar a organizar todas as etapas acima, para documentos emitidos no Reino Unido, Alemanha, França, Espanha, EUA, Canadá, Holanda e Austrália.
Documentos emitidos em Dubai, Emirados Árabes Unidos, para uso no exterior.
Os documentos emitidos nos Emirados Árabes Unidos, como certidões de nascimento ou casamento, procurações ou outros contratos legais, podem ser certificados/atestados nos Emirados Árabes Unidos antes de serem usados no exterior.
- Atestado do MOFA: o Ministério de Relações Exteriores dos Emirados Árabes Unidos é responsável por atestar todos os documentos emitidos nos Emirados Árabes Unidos, inclusive certificados pessoais e comerciais e documentos legais. Talvez seja necessário visitar um tabelião e o Ministério da Justiça antes que o documento possa ser atestado.
- Tradução juramentada: depois que o documento tiver sido atestado pelo MOFA, você poderá traduzi-lo para o idioma do país de destino, usando traduções juramentadas aceitas localmente.
A Translayte pode ajudar a produzir traduções certificadas e juramentadas aceitáveis em 26 países (incluindo Reino Unido, EUA, França, Alemanha, Canadá e Austrália) e traduções legalizadas aceitáveis em todos os países que fazem parte da Convenção de Haia.
Quem Precisa de Serviços de Tradução Jurídica no Dubai?
Pode precisar de serviços de tradução jurídica no Dubai se estiver:
- A mudar-se para os EAU: Para pedidos de visto ou tradução de certificados de nascimento, casamento ou académicos.
- A criar uma empresa: Quer esteja numa Zona Franca ou no continente, precisará de licenças comerciais, estatutos e outros documentos legais traduzidos.
- Envolvido num processo judicial: Os documentos judiciais e a correspondência jurídica devem ser traduzidos com exatidão para os tribunais ou escritórios de advogados do Dubai.
- A trabalhar com as autoridades ou embaixadas: As traduções jurídicas são frequentemente necessárias para a apresentação de documentos aos ministérios, notários ou embaixadas estrangeiras dos EAU.
- A manusear documentos sensíveis: Em setores como o imobiliário, financeiro ou da saúde, onde os contratos, as políticas ou os registos dos pacientes têm de ser traduzidos legalmente.
- A requerer uma localização do website: Especialmente para websites jurídicos ou empresariais que necessitem de cumprir os regulamentos dos EAU.
- A necessitar de uma tradução financeira: Para auditorias, relatórios anuais, fusões ou documentação de investimento.
O Nosso Processo de Tradução Jurídica no Dubai
Simplificámos o nosso processo de tradução jurídica para o tornar rápido, seguro e totalmente compatível com os regulamentos dos EAU. Veja como funciona:
- Apresente os seus documentos: Navegue até "CONSULTAR PREÇOS E EFETUAR ENCOMENDA" no canto superior direito desta página para carregar cópias digitalizadas ou fotografias nítidas dos seus documentos. Aceitamos uma vasta gama de formatos e tipos de documentos.
- Obtenha um orçamento e confirme a sua encomenda: Escolha as línguas de origem e de destino como, por exemplo, inglês para árabe ou vice-versa. Analisaremos o seu documento e a sua seleção e enviar-lhe-emos um orçamento gratuito com um prazo. Uma vez efetuada a confirmação, começamos de imediato.
- Tradução efetuada por um tradutor jurídico certificado pelo Ministério da Justiça: Os seus documentos são traduzidos por um tradutor jurídico licenciado pelo Ministério da Justiça dos EAU, garantindo a exatidão e a conformidade com os requisitos locais.
- Revisão e garantia de qualidade: Cada tradução é cuidadosamente analisada e revista para garantir que cumpre as normas oficiais e está pronta para ser apresentada.
- Receba a sua tradução: Obtenha a sua tradução final em formato digital (PDF com carimbo) ou solicite cópias físicas entregues na sua localização.