Precisa de uma tradução certificada do seu documento para apoiar um pedido de imigração, visto, passaporte ou profissional no Reino Unido ou numa embaixada britânica?
Com a Translayte, terá tradutores profissionais certificados ao seu serviço, com prazos de entrega rápidos, preços atrativos e um excelente serviço ao cliente.
As nossas traduções certificadas são aceites pelo Ministério do Interior, Ministério da Educação, Serviço de Passaportes, Ministério da Ciência, Inovação e Tecnologia e Ministério da Saúde e Assistência Social do Reino Unido. Também fornecemos traduções autenticadas e legalizadas (apostiladas) aceites nas embaixadas do Reino Unido. Aceitamos documentos em PDF, JPG, PNG e Word.
Em que Consistem os Serviços de Tradução Certificada no Reino Unido?
Se estiver a enviar documentos que não estejam em inglês como parte de um pedido de visto, passaporte, casamento, divórcio ou diploma universitário no Reino Unido, precisará de um serviço de tradução certificada no Reino Unido. A Translayte fornece serviços de tradução aprovados pelo governo do Reino Unido, reconhecidos pelo Ministério de Administração Interna, pelos Tribunais e Julgados de Sua Majestade e pelos Serviços de Passaportes.
Uma tradução certificada no Reino Unido é uma tradução acompanhada por uma declaração assinada e carimbada, que confirma que se trata de uma versão autêntica e exata do documento original. Esta declaração é fornecida pelo tradutor ou pela empresa de tradução e acrescenta credibilidade ao apresentar o documento a órgãos oficiais.
As traduções certificadas são normalmente exigidas para documentos oficiais, como certidões de nascimento, certidões de casamento, registos académicos ou documentos legais apresentados às autoridades do Reino Unido.
É importante diferenciar as traduções certificadas de outros tipos de traduções:
As traduções autenticadas envolvem um notário, que certifica a identidade do tradutor, e não a qualidade da tradução em si.
As traduções legalizadas (apostiladas) vão um passo além. É um tipo de legalização na qual o Ministério dos Negócios Estrangeiros, da Commonwealth e do Desenvolvimento (FCDO) anexa uma apostila para confirmar a autenticidade do documento para uso internacional.
Em essência, as traduções certificadas garantem às autoridades do Reino Unido que o seu documento traduzido é exato, enquanto a certificação autenticada e a legalização atendem a diferentes requisitos legais ou internacionais.
Requisitos Para Traduções Certificadas no Reino Unido
Documentos emitidos no estrangeiro, que não estejam em inglês, destinados a fins oficiais no Reino Unido, requerem uma tradução certificada, também conhecida como tradução oficial de documentos no Reino Unido.
A certificação do tradutor ou agência é geralmente na forma de uma declaração escrita incluída no documento traduzido. A declaração escrita contém:
Uma declaração de como se trata de uma tradução verdadeira e precisa do documento original,Äô
a data da tradução
o nome completo e detalhes de contacto do tradutor ou de um representante da empresa de tradução
No Reino Unido, os departamentos governamentais e as organizações oficiais só reconhecem traduções certificadas produzidas por tradutores profissionais ou agências que sejam membros de organismos acreditados, tais como o Instituto de Tradução e Interpretação (ITI), o Instituto Certificado de Linguistas (CIOL) ou a Associação de Empresas de Tradução (ATC).
É importante salientar que as traduções autocertificadas ou feitas por conta própria não são aceites pelas autoridades britânicas. Para ser válida, a certificação deve ser emitida por um tradutor ou agência reconhecida.
Na Translayte, somos membros do ATC e incluímos um Certificado de Exatidão da Tradução em todas as traduções certificadas por nós, o que torna nossas traduções certificadas aceitáveis em todo o Reino Unido.
Traduções Certificadas para Tribunais e Questões Jurídicas no Reino Unido
Os processos no Tribunal de Família, tais como processos de divórcio, pedidos de custódia ou provas de casamento e união de facto, exigem frequentemente documentos de suporte em inglês ou galês. Se os seus documentos estiverem noutro idioma, deverão ser traduzidos e certificados.
Em muitos casos, o tribunal pode solicitar que a tradução seja autenticada por um notário ou com uma Declaração de Exatidão. Na Translayte, fornecemos traduções autenticadas (disponíveis por uma taxa adicional) ou uma Declaração de Exatidão sem custos adicionais, garantindo que os seus documentos cumprem os padrões dos tribunais.
Se é solicitador ou profissional da área jurídica, a parceria com a Translayte dá-lhe acesso a serviços de tradução acreditados para o ajudar a apoiar os seus clientes com confiança.
Traduções Certificadas no Reino Unido para Utilização Internacional e em Embaixadas
Se estiver a solicitar um visto numa embaixada no Reino Unido, ou para casamento ou residência no estrangeiro, poderá precisar de uma tradução autenticada no Reino Unido ou de uma tradução legalizada/apostilada no Reino Unido.
Tradução Autenticada
As traduções autenticadas no Reino Unido são traduções certificadas que incluem a certificação de um notário britânico. Um Notário anexa a sua assinatura e & carimbo à tradução, confirmando a identidade do tradutor e certificando a sua declaração.
As Traduções Autenticadas produzidas pela Translayte são certificadas por nós em primeiro lugar e, em seguida, apresentadas a um Notário britânico, que anexa a sua assinatura e & carimbo à certificação da nossa empresa e, em seguida, enviando-lhe depois o documento original por correio. Esta é enviada por correio especial dentro do Reino Unido ou para qualquer país no exterior pela DHL.
Tradução Legalizada (Apostilada)
Para traduções a serem utilizadas nas embaixadas, ou fora do Reino Unido, poderá ser-lhe pedido que obtenha uma "Tradução Legalizada", "Tradução de Apostila", ou que tenha a tradução "Apostilada" ou "Legalizada". Todas as opções significam a mesma coisa. Trata-se de um processo legal que torna uma tradução concluída no Reino Unido admissível noutro país.
Funciona da seguinte forma:
A tradução é certificada pela Translayte.
É autenticada por um notário britânico.
Em seguida, é apresentada ao FCDO, que legaliza a assinatura e o carimbo do notário.
Esta etapa confirma que a tradução foi emitida por uma autoridade reconhecida no Reino Unido, tornando-a válida para apresentação em embaixadas, consulados e órgãos governamentais estrangeiros.
As Traduções Legalizadas produzidas pela Translayte são certificadas por nós em primeiro lugar, autenticadas por um Notário britânico, e depois apresentadas ao Ministério das Relações Exteriores do Reino Unido, que legaliza a assinatura e o & carimbo do Notário britânico.
Traduções Certificadas Rápidas e no Mesmo Dia no Reino Unido
Se precisar de uma tradução certificada com urgência, a Translayte oferece entrega rápida em 12 horas para o ajudar a atender a pedidos urgentes. Isto torna-nos a escolha ideal quando enfrenta prazos apertados para vistos, apresentações em tribunal, candidaturas a empregos ou outros assuntos urgentes.
A sua tradução é entregue digitalmente em formato PDF com assinatura e carimbo eletrónicos, para que possa enviá-la online imediatamente. Se precisar da cópia física, enviaremos o original por correio ou entrega especial para qualquer lugar no Reino Unido ou no exterior.
Com suporte dedicado e um histórico comprovado de entregas urgentes, a Translayte garante que obtém traduções certificadas exatas, aceites e pontuais, mesmo quando há pouco tempo.
Documentos que Requerem Tradução Certificada no Reino Unido
Os nossos serviços de tradução de documentos no Reino Unido abrangem uma ampla variedade de documentos, tanto para particulares como para empresas. Estas traduções são aceites pelo Ministério de Administração Interna, pelo Serviço de Vistos e Imigração do Reino Unido (UKVI), por universidades, empregadores, tribunais e outras autoridades oficiais.
Documentos Particulares
Para assuntos pessoais e familiares, são frequentemente necessárias traduções certificadas de:
Testamentos, declarações testamentárias e documentos funerários
Documentos de adoção e acordos de custódia
Certificados de registo criminal, verificações CRB/DBS e documentos de alteração de nome
Passaportes e vistos e cartões de identificação
Diplomas, registos académicos e qualificações profissionais
Registos médicos e documentos de saúde
Cartas de condução para trocas DVLA ou conversões de cartas de condução
Documentos Comerciais e Profissionais
Para empresas, profissionais jurídicos e organizações, as traduções certificadas podem ser necessárias para:
Contratos, documentos de tribunal e depoimentos de testemunhas
Documentos de RH, como recibos de vencimento, referências e regulamentos
Registos e relatórios financeiros
Manuais técnicos, guias do utilizador e material de formação
Sites, documentos comerciais e conteúdo de marketing
Acordos comerciais e registos corporativos
Os nossos serviços de tradução certificada no Reino Unido garantem que todos estes documentos sejam traduzidos com exatidão, acompanhados por um Certificado de Exatidão da Tradução e aceites para utilização oficial. Seja para necessidades pessoais ou profissionais, a Translayte oferece traduções nas quais pode confiar.
Em que Situações é Necessária uma Tradução Certificada no Reino Unido?
Existem inúmeras situações em que uma tradução certificada feita por um tradutor certificado é necessária para cumprir os requisitos de tradução no Reino Unido. Alguns exemplos comuns incluem:
Pedidos de imigração: Ao solicitar um visto, residência ou cidadania através do Serviço de Vistos e Imigração do Reino Unido (UKVI), serão necessárias traduções certificadas de documentos como certidões de nascimento, certidões de casamento e certificados de registo criminal.
Candidaturas académicas: ao se candidatar a uma universidade ou faculdade no Reino Unido, pode ser necessário apresentar traduções certificadas de seus históricos escolares, diplomas e outros documentos académicos relevantes.
Questões jurídicas: Para utilização em processos judiciais, tais como no Serviço de Tribunais e Julgados de Sua Majestade (HMCTS), traduções certificadas de documentos como contratos, declarações juramentadas e depoimentos de testemunhas são frequentemente necessárias para garantir sua validade e credibilidade.
Emprego: se estiver à procura de emprego no Reino Unido, poderá ter de fornecer traduções certificadas do seu histórico profissional, referências e qualificações a potenciais empregadores.
Fins médicos e de seguros: Organizações como o NHS (Serviço Nacional de Saúde) ou seguradoras privadas podem exigir traduções certificadas de registos médicos, histórico de vacinação ou documentos de seguro para fornecer tratamento e cobertura precisos.
Condução e Transporte: A DVLA (Agência de Licenças e Veículos Motorizados) pode solicitar traduções certificadas de cartas de condução estrangeiras ao solicitar a troca por uma carta de condução do Reino Unido.
Como Solicitar Serviços de Tradução Certificada Online no Reino Unido
Navegue até “Verificar Preços e Fazer Pedido” no canto superior direito desta página.
Selecione “Tradução Certificada”.
Selecione os idiomas de origem e de destino, respetivamente.
Carregue o seu documento em formato PDF, JPG, Word ou até mesmo em formato de telemóvel. Aceitamos todos os formatos.
Se desejar serviços rápidos, selecione essa opção. Forneça quaisquer instruções adicionais posteriormente.
Selecione o tipo de certificação que necessita (se aplicável).
Clique em “PROCEDER COM O PEDIDO”.
Efetue o pagamento online de forma segura. Assim que o seu pedido for efetuado, a nossa equipa irá atribuí-lo a um tradutor profissional certificado e receberá o documento traduzido dentro do prazo especificado.
Porquê Escolher a Translayte para as Suas Traduções Certificadas no Reino Unido?
Na Translayte, entendemos que uma tradução precisa e eficiente é crucial para o seu sucesso. É por isso que o nosso serviço de tradução certificada é apoiado por uma equipa de linguistas profissionais e que a nossa dedicação à satisfação do cliente é incansável. Se está a pensar por que deve escolher-nos, continue a ler:
Especialização: A nossa equipa é composta por tradutores, editores e revisores altamente qualificados e experientes, especializados numa ampla variedade de setores e idiomas. Garantimos serviços de tradução acreditados que captam as nuances e subtilezas do seu conteúdo original.
Garantia de qualidade: Seguimos um rigoroso processo de garantia de qualidade em várias etapas, incluindo várias rodadas de revisão e edição para garantir que as suas traduções sejam precisas, claras e culturalmente adequadas.
Prazo de entrega rápido: Compreendemos a importância de cumprir prazos e estamos empenhados em entregar as suas traduções a tempo, sem comprometer a qualidade. Oferecemos prazos de entrega flexíveis para atender às necessidades do seu projeto e podemos acomodar pedidos urgentes.
Confidencialidade: Levamos a privacidade e a segurança dos dados muito a sério. Todos os membros da nossa equipa estão sujeitos a acordos de confidencialidade rigorosos e implementamos as mais recentes tecnologias de encriptação para proteger os seus ficheiros e informações.
Serviço personalizado: Valorizamos os nossos clientes e dedicamo-nos a oferecer uma atenção personalizada a cada projeto. A nossa equipa de apoio ao cliente está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana, para responder às suas preocupações e esclarecer quaisquer dúvidas que possa ter.
Suporte Dedicado: Os nossos clientes beneficiam de gestores de conta dedicados que compreendem as suas necessidades a longo prazo. Oferecemos também descontos para projetos em grande volume ou contínuos, tornando-nos um parceiro acessível em grande escala. A nossa equipa de apoio ao cliente está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana, para responder às suas preocupações e esclarecer quaisquer dúvidas que possa ter.
Fiabilidade em Todos os Setores: Contamos com a confiança de clientes nas áreas da saúde, académica, jurídica e governamental, bem como de milhares de indivíduos todos os anos.
Especialização em Localização: A nossa especialização vai além das traduções certificadas. Também oferecemos suporte à localização multilíngue, incluindo sites, legendagem, SEO e campanhas PPC, ajudando as empresas a alcançar públicos a nível mundial.