Serviços de Tradução Certificada no Reino Unido | Tradução de Documentos Oficiais

Consigue una traducción certificada para respaldar tu solicitud migratorio, legal, pasaporte o académica dentro del Reino Unido, con una aceptación 100% garantizada por el Ministerio del Interior del Reino Unido, la Oficina de Pasaportes, los tribunales, la ENIC del Reino Unido y las instituciones académicas.

  • Traducciones Profesionales y Humanas.

  • Entrega a Partir de 12 Horas

  • Opciones de Notarización y Apostilla Disponibles

  • Envío Estándar, Prioridad y DHL Disponible

  • Soporte 24/7 por Teléfono, Correo Electrónico y WhatsApp.

A carregar...

UK Visas Certified Translation

Aceitação 100% garantida no Reino Unido e nas embaixadas.

Translayte ATC Membership

ATC - Membro acreditado #2022ATC1283

Avaliações Trustpilot da Translayte

Mais de 85.000 clientes satisfeitos.


Precisa de uma tradução certificada do seu documento para apoiar um pedido de imigração, visto, passaporte ou profissional no Reino Unido ou numa embaixada britânica?

Com a Translayte, terá tradutores profissionais certificados ao seu serviço, com prazos de entrega rápidos, preços atrativos e um excelente serviço ao cliente.

As nossas traduções certificadas são aceites pelo Ministério do Interior, Ministério da Educação, Serviço de Passaportes, Ministério da Ciência, Inovação e Tecnologia e Ministério da Saúde e Assistência Social do Reino Unido. Também fornecemos traduções autenticadas e legalizadas (apostiladas) aceites nas embaixadas do Reino Unido. Aceitamos documentos em PDF, JPG, PNG e Word.

Em que Consistem os Serviços de Tradução Certificada no Reino Unido? 

Se estiver a enviar documentos que não estejam em inglês como parte de um pedido de visto, passaporte, casamento, divórcio ou diploma universitário no Reino Unido, precisará de um serviço de tradução certificada no Reino Unido. A Translayte fornece serviços de tradução aprovados pelo governo do Reino Unido, reconhecidos pelo Ministério de Administração Interna, pelos Tribunais e Julgados de Sua Majestade e pelos Serviços de Passaportes. 

Uma tradução certificada no Reino Unido é uma tradução acompanhada por uma declaração assinada e carimbada, que confirma que se trata de uma versão autêntica e exata do documento original. Esta declaração é fornecida pelo tradutor ou pela empresa de tradução e acrescenta credibilidade ao apresentar o documento a órgãos oficiais. 

As traduções certificadas são normalmente exigidas para documentos oficiais, como certidões de nascimento, certidões de casamento, registos académicos ou documentos legais apresentados às autoridades do Reino Unido. 

É importante diferenciar as traduções certificadas de outros tipos de traduções: 

  • As traduções autenticadas envolvem um notário, que certifica a identidade do tradutor, e não a qualidade da tradução em si.

  • As traduções legalizadas (apostiladas) vão um passo além. É um tipo de legalização na qual o Ministério dos Negócios Estrangeiros, da Commonwealth e do Desenvolvimento (FCDO) anexa uma apostila para confirmar a autenticidade do documento para uso internacional. 

Em essência, as traduções certificadas garantem às autoridades do Reino Unido que o seu documento traduzido é exato, enquanto a certificação autenticada e a legalização atendem a diferentes requisitos legais ou internacionais. 

Requisitos Para Traduções Certificadas no Reino Unido 

Documentos emitidos no estrangeiro, que não estejam em inglês, destinados a fins oficiais no Reino Unido, requerem uma tradução certificada, também conhecida como tradução oficial de documentos no Reino Unido.  

A certificação do tradutor ou agência é geralmente na forma de uma declaração escrita incluída no documento traduzido. A declaração escrita contém:

  • Uma declaração de como se trata de uma tradução verdadeira e precisa do documento original,Äô

  • a data da tradução

  • o nome completo e detalhes de contacto do tradutor ou de um representante da empresa de tradução

No Reino Unido, os departamentos governamentais e as organizações oficiais só reconhecem traduções certificadas produzidas por tradutores profissionais ou agências que sejam membros de organismos acreditados, tais como o Instituto de Tradução e Interpretação (ITI), o Instituto Certificado de Linguistas (CIOL) ou a Associação de Empresas de Tradução (ATC). 

É importante salientar que as traduções autocertificadas ou feitas por conta própria não são aceites pelas autoridades britânicas. Para ser válida, a certificação deve ser emitida por um tradutor ou agência reconhecida. 

Na Translayte, somos membros do ATC e incluímos um Certificado de Exatidão da Tradução em todas as traduções certificadas por nós, o que torna nossas traduções certificadas aceitáveis em todo o Reino Unido.

Traduções Certificadas para Tribunais e Questões Jurídicas no Reino Unido 

Os processos no Tribunal de Família, tais como processos de divórcio, pedidos de custódia ou provas de casamento e união de facto, exigem frequentemente documentos de suporte em inglês ou galês. Se os seus documentos estiverem noutro idioma, deverão ser traduzidos e certificados. 

Em muitos casos, o tribunal pode solicitar que a tradução seja autenticada por um notário ou com uma Declaração de Exatidão. Na Translayte, fornecemos traduções autenticadas (disponíveis por uma taxa adicional) ou uma Declaração de Exatidão sem custos adicionais, garantindo que os seus documentos cumprem os padrões dos tribunais. 

Se é solicitador ou profissional da área jurídica, a parceria com a Translayte dá-lhe acesso a serviços de tradução acreditados para o ajudar a apoiar os seus clientes com confiança. 

Traduções Certificadas no Reino Unido para Utilização Internacional e em Embaixadas  

Se estiver a solicitar um visto numa embaixada no Reino Unido, ou para casamento ou residência no estrangeiro, poderá precisar de uma tradução autenticada no Reino Unido ou de uma tradução legalizada/apostilada no Reino Unido. 

Tradução Autenticada

As traduções autenticadas no Reino Unido são traduções certificadas que incluem a certificação de um notário britânico. Um Notário anexa a sua assinatura e & carimbo à tradução, confirmando a identidade do tradutor e certificando a sua declaração.

As Traduções Autenticadas produzidas pela Translayte são certificadas por nós em primeiro lugar e, em seguida, apresentadas a um Notário britânico, que anexa a sua assinatura e & carimbo à certificação da nossa empresa e, em seguida, enviando-lhe depois o documento original por correio. Esta é enviada por correio especial dentro do Reino Unido ou para qualquer país no exterior pela DHL. 

Tradução Legalizada (Apostilada)  

Para traduções a serem utilizadas nas embaixadas, ou fora do Reino Unido, poderá ser-lhe pedido que obtenha uma "Tradução Legalizada", "Tradução de Apostila", ou que tenha a tradução "Apostilada" ou "Legalizada". Todas as opções significam a mesma coisa. Trata-se de um processo legal que torna uma tradução concluída no Reino Unido admissível noutro país.

Funciona da seguinte forma: 

  • A tradução é certificada pela Translayte. 

  • É autenticada por um notário britânico. 

  • Em seguida, é apresentada ao FCDO, que legaliza a assinatura e o carimbo do notário. 

Esta etapa confirma que a tradução foi emitida por uma autoridade reconhecida no Reino Unido, tornando-a válida para apresentação em embaixadas, consulados e órgãos governamentais estrangeiros.  

As Traduções Legalizadas produzidas pela Translayte são certificadas por nós em primeiro lugar, autenticadas por um Notário britânico, e depois apresentadas ao Ministério das Relações Exteriores do Reino Unido, que legaliza a assinatura e o & carimbo do Notário britânico.

Traduções Certificadas Rápidas e no Mesmo Dia no Reino Unido 

Se precisar de uma tradução certificada com urgência, a Translayte oferece entrega rápida em 12 horas para o ajudar a atender a pedidos urgentes. Isto torna-nos a escolha ideal quando enfrenta prazos apertados para vistos, apresentações em tribunal, candidaturas a empregos ou outros assuntos urgentes. 

A sua tradução é entregue digitalmente em formato PDF com assinatura e carimbo eletrónicos, para que possa enviá-la online imediatamente. Se precisar da cópia física, enviaremos o original por correio ou entrega especial para qualquer lugar no Reino Unido ou no exterior. 

Com suporte dedicado e um histórico comprovado de entregas urgentes, a Translayte garante que obtém traduções certificadas exatas, aceites e pontuais, mesmo quando há pouco tempo. 

Documentos que Requerem Tradução Certificada no Reino Unido 

Os nossos serviços de tradução de documentos no Reino Unido abrangem uma ampla variedade de documentos, tanto para particulares como para empresas. Estas traduções são aceites pelo Ministério de Administração Interna, pelo Serviço de Vistos e Imigração do Reino Unido (UKVI), por universidades, empregadores, tribunais e outras autoridades oficiais. 

Documentos Particulares 

Para assuntos pessoais e familiares, são frequentemente necessárias traduções certificadas de: 

  • Testamentos, declarações testamentárias e documentos funerários 

  • Documentos de adoção e acordos de custódia 

Documentos Comerciais e Profissionais
Para empresas, profissionais jurídicos e organizações, as traduções certificadas podem ser necessárias para: 

  • Contratos, documentos de tribunal e depoimentos de testemunhas 

  • Documentos de RH, como recibos de vencimento, referências e regulamentos 

  • Manuais técnicos, guias do utilizador e material de formação 

  • Sites, documentos comerciais e conteúdo de marketing 

  • Acordos comerciais e registos corporativos

Os nossos serviços de tradução certificada no Reino Unido garantem que todos estes documentos sejam traduzidos com exatidão, acompanhados por um Certificado de Exatidão da Tradução e aceites para utilização oficial. Seja para necessidades pessoais ou profissionais, a Translayte oferece traduções nas quais pode confiar. 

Em que Situações é Necessária uma Tradução Certificada no Reino Unido? 

Existem inúmeras situações em que uma tradução certificada feita por um tradutor certificado é necessária para cumprir os requisitos de tradução no Reino Unido. Alguns exemplos comuns incluem:

  • Pedidos de imigração: Ao solicitar um visto, residência ou cidadania através do Serviço de Vistos e Imigração do Reino Unido (UKVI), serão necessárias traduções certificadas de documentos como certidões de nascimento, certidões de casamento e certificados de registo criminal.

  • Candidaturas académicas: ao se candidatar a uma universidade ou faculdade no Reino Unido, pode ser necessário apresentar traduções certificadas de seus históricos escolares, diplomas e outros documentos académicos relevantes.

  • Questões jurídicas: Para utilização em processos judiciais, tais como no Serviço de Tribunais e Julgados de Sua Majestade (HMCTS), traduções certificadas de documentos como contratos, declarações juramentadas e depoimentos de testemunhas são frequentemente necessárias para garantir sua validade e credibilidade.

  • Emprego: se estiver à procura de emprego no Reino Unido, poderá ter de fornecer traduções certificadas do seu histórico profissional, referências e qualificações a potenciais empregadores.

  • Fins médicos e de seguros: Organizações como o NHS (Serviço Nacional de Saúde) ou seguradoras privadas podem exigir traduções certificadas de registos médicos, histórico de vacinação ou documentos de seguro para fornecer tratamento e cobertura precisos.

  • Condução e Transporte: A DVLA (Agência de Licenças e Veículos Motorizados) pode solicitar traduções certificadas de cartas de condução estrangeiras ao solicitar a troca por uma carta de condução do Reino Unido. 

Como Solicitar Serviços de Tradução Certificada Online no Reino Unido 

  1. Navegue até “Verificar Preços e Fazer Pedido” no canto superior direito desta página. 

  1. Selecione “Tradução Certificada”. 

  1. Selecione os idiomas de origem e de destino, respetivamente.  

  1. Carregue o seu documento em formato PDF, JPG, Word ou até mesmo em formato de telemóvel. Aceitamos todos os formatos.  

  1. Se desejar serviços rápidos, selecione essa opção. Forneça quaisquer instruções adicionais posteriormente. 

  1. Selecione o tipo de certificação que necessita (se aplicável).  

  1. Clique em “PROCEDER COM O PEDIDO”. 

  1. Efetue o pagamento online de forma segura. Assim que o seu pedido for efetuado, a nossa equipa irá atribuí-lo a um tradutor profissional certificado e receberá o documento traduzido dentro do prazo especificado. 

Porquê Escolher a Translayte para as Suas Traduções Certificadas no Reino Unido? 

Na Translayte, entendemos que uma tradução precisa e eficiente é crucial para o seu sucesso. É por isso que o nosso serviço de tradução certificada é apoiado por uma equipa de linguistas profissionais e que a nossa dedicação à satisfação do cliente é incansável. Se está a pensar por que deve escolher-nos, continue a ler:

  • Especialização: A nossa equipa é composta por tradutores, editores e revisores altamente qualificados e experientes, especializados numa ampla variedade de setores e idiomas. Garantimos serviços de tradução acreditados que captam as nuances e subtilezas do seu conteúdo original.

  • Garantia de qualidade: Seguimos um rigoroso processo de garantia de qualidade em várias etapas, incluindo várias rodadas de revisão e edição para garantir que as suas traduções sejam precisas, claras e culturalmente adequadas.

  • Prazo de entrega rápido: Compreendemos a importância de cumprir prazos e estamos empenhados em entregar as suas traduções a tempo, sem comprometer a qualidade. Oferecemos prazos de entrega flexíveis para atender às necessidades do seu projeto e podemos acomodar pedidos urgentes.

  • Confidencialidade: Levamos a privacidade e a segurança dos dados muito a sério. Todos os membros da nossa equipa estão sujeitos a acordos de confidencialidade rigorosos e implementamos as mais recentes tecnologias de encriptação para proteger os seus ficheiros e informações.

  • Serviço personalizado: Valorizamos os nossos clientes e dedicamo-nos a oferecer uma atenção personalizada a cada projeto. A nossa equipa de apoio ao cliente está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana, para responder às suas preocupações e esclarecer quaisquer dúvidas que possa ter.

  • Suporte Dedicado: Os nossos clientes beneficiam de gestores de conta dedicados que compreendem as suas necessidades a longo prazo. Oferecemos também descontos para projetos em grande volume ou contínuos, tornando-nos um parceiro acessível em grande escala. A nossa equipa de apoio ao cliente está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana, para responder às suas preocupações e esclarecer quaisquer dúvidas que possa ter. 

  • Fiabilidade em Todos os Setores: Contamos com a confiança de clientes nas áreas da saúde, académica, jurídica e governamental, bem como de milhares de indivíduos todos os anos.

  • Especialização em Localização: A nossa especialização vai além das traduções certificadas. Também oferecemos suporte à localização multilíngue, incluindo sites, legendagem, SEO e campanhas PPC, ajudando as empresas a alcançar públicos a nível mundial.

Perguntas Frequentes

Você precisa de uma tradução certificada no Reino Unido para fins oficiais, como pedidos legais e de imigração, pedidos de educação e emprego, transações comerciais e processos judiciais. As traduções certificadas garantem precisão e autenticidade, essenciais para processos governamentais, documentos legais e ao lidar com instituições que exigem traduções verificadas de documentos estrangeiros.
No Reino Unido, uma tradução certificada tem de incluir um Certificado de Exatidão da Tradução assinado e datado, a confirmar que se trata de uma "tradução verdadeira e exata do documento original", juntamente com o nome do tradutor ou da agência, os dados de contacto e as credenciais, tal como indicado nas diretrizes oficiais. Este deve ser preenchido por um tradutor qualificado ou por uma agência que seja membro de um organismo profissional reconhecido, como o ATC, o ITI ou o CIOL, garantindo que cumpre as normas de aceitação do Ministério do Interior do Reino Unido, dos tribunais, das universidades e de outras instituições oficiais.
As nossas traduções certificadas são amplamente aceites em todo o Reino Unido, incluindo pelo Ministério do Interior do Reino Unido para pedidos de visto e imigração, pelo HM Passport Office para pedidos de passaporte, pelo HM Courts & Tribunals Service para processos judiciais, pelo UK ENIC para reconhecimento de qualificações académicas, pelo DVLA para pedidos de carta de condução, por universidades e colégios do Reino Unido, por fundos e prestadores de cuidados de saúde do NHS e por embaixadas e consulados sediados no Reino Unido.
Oferecemos um prazo de entrega padrão de 12-48 horas com opções de envio rápido disponíveis. A entrega especial está disponível para uma entrega mais rápida no Reino Unido, e podemos organizar o envio internacional através da DHL para pedidos no estrangeiro. Nas principais cidades do Reino Unido, pode também ser organizada uma recolha no próprio dia.
A autenticação notarial é frequentemente necessária para os processos do Tribunal de Família e para alguns pedidos de embaixada, enquanto que a apostilha/legalização é necessária para documentos destinados a utilizar fora do Reino Unido. Em certos processos judiciais do Reino Unido, pode ser utilizada como alternativa uma declaração da verdade, que fornecemos. Para a legalização, o Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) do Reino Unido confirma a assinatura, o carimbo ou o selo de um funcionário público do Reino Unido, tornando a tradução válida para utilização no estrangeiro.
As nossas tarifas de tradução certificada começam a partir de 31,75 dólares por página. Os preços são competitivos para o mercado do Reino Unido, com taxas adicionais aplicáveis à autenticação por um notário público do Reino Unido e aos serviços de apostilha/legalização. Os pagamentos podem ser efetuados em libras esterlinas utilizando opções bancárias seguras no Reino Unido.
Um serviço de tradução certificada sediado no Reino Unido compreende os requisitos institucionais locais, possui membros reconhecidos, como o ATC, e tem um conhecimento profundo dos sistemas jurídicos e de imigração do Reino Unido. Beneficiará de um serviço de apoio ao cliente baseado no Reino Unido, que funciona no fuso horário GMT, e de total conformidade com os regulamentos de proteção de dados do Reino Unido (GDPR), garantindo que os seus documentos são tratados de forma segura e cumprem as normas oficiais.
Sim. Traduzimos documentos emitidos em países da UE após o Brexit, de países da Commonwealth e em línguas não romanas, como o árabe, o chinês e o russo. A nossa equipa também lida com dialetos regionais especializados e documentos históricos, garantindo que cumprem as normas de tradução certificadas pelo Reino Unido para uso oficial.
Oferecemos uma garantia de 100% de aceitação em instituições do Reino Unido. Se uma tradução não cumprir as normas do Reino Unido, procederemos à sua revisão, entraremos em contacto direto com a autoridade competente, se necessário, e forneceremos uma substituição. No caso raro de o seu documento ser rejeitado devido a um problema de tradução, também está coberto pela nossa política de reembolso total.
Uma tradução certificada vem acompanhada de uma declaração assinada e carimbada, confirmando que se trata de uma tradução autêntica e exata do original. Uma tradução autenticada envolve um notário do Reino Unido, que certifica a identidade do tradutor ou da agência. Uma tradução legalizada (apostilada) vai um passo além, com o Ministério dos Negócios Estrangeiros, da Commonwealth e do Desenvolvimento (FCDO) a confirmar a assinatura do notário, para que a tradução seja válida no estrangeiro.
Sim. As nossas traduções certificadas são aceites pelo Ministério de Administração Interna, pelo Serviço de Vistos e Imigração do Reino Unido (UKVI), pelo Serviço de Tribunais e Julgados de Sua Majestade (HMCTS), pela DVLA, por universidades e por outras autoridades oficiais do Reino Unido.
Sim. Aceitamos digitalizações, PDF, ficheiros Word e até mesmo fotos nítidas dos seus documentos tiradas com telemóveis. Todos os ficheiros são tratados com segurança e com a mais estrita confidencialidade.
Sim. Traduzimos regularmente testamentos, documentos de identificação, passaportes e certificados de registo criminal ou verificações CRB/DBS. Estes são fornecidos como traduções certificadas, prontas para utilização oficial.
Claro! Além de documentos pessoais, oferecemos serviços de tradução comercial que abrangem contratos, regulamentos de RH, recibos de vencimento, manuais de formação, sites, materiais de marketing e muito mais. Também suportamos localização multilíngue, incluindo SEO e legendagem.

Amostras de tradução certificada

Entregamos as suas traduções certificadas num documento PDF digital e esforçamo-nos para replicar o layout e a formatação sempre que possível. A sua tradução é assinada e certificada conforme apropriado.

As informações de identificação pessoal foram editadas.

Translayte certified translation Tradução certificada padrão
sworn translation france Traduções Juramentadas para França
sworn translation German Traduções juramentadas para a Alemanha
sworn translation Netherlands Traduções juramentadas para os Países Baixos
sworn translation spanish traduções juramentadas para Espanha

Preços de tradução certificada

Tradução Padrão

De $31.75 / página

Adequado para documentos pessoais diretos, incluindo certidões de nascimento, casamento, polícia ou acadêmicas.

Tradutor profissional Revisão de qualidade interna
Tradução Profissional

De $36.51 / página

Ideal para documentos profissionais e oficiais, como contratos, propostas comerciais ou documentação governamental.

Tradutor profissional Revisor Revisão de qualidade interna
Tradução Especializada

De $39.69 / página

Melhor para materiais complexos, como registros médicos, documentos legais ou manuais técnicos.

Tradutor Especializado Revisor Revisão de qualidade interna

O preço acima exclui o IVA (que é aplicável se residir no Reino Unido ou na UE). Taxas adicionais aplicam-se se necessitar de envio, tradutores juramentados, urgência, notarização ou apostilha.

Encomende a sua tradução certificada

Países incluídos

Oferecemos traduções oficiais que são aceites globalmente. Fazem parte os países:

Também fornecemos traduções legalizadas com Apostilha que são aceites em todos os 86 países que fazem parte da Convenção de Haia.

Mais razões para recorrer aos nossos serviços

Qualquer que seja o serviço que você precisa, pode ter certeza de que temos a solução certa para você. Aqui estão mais algumas razões para escolher a Translayte:


Pedido Online Fácil

Solicite todos os nossos serviços online com facilidade. Não é necessário nos contatar para um orçamento.

Preços Fixos e Antecipados

Preços transparentes e fixos para todos os nossos serviços. Saiba o custo antecipadamente usando nosso formulário de pedido.

Suporte e entrega 24/7

Suporte e entrega 24 horas por dia, impulsionados por nossa equipe global em 13 países.

Entrega impulsionada por automação

Mais de 50% do nosso processo de entrega é automatizado, garantindo um serviço rápido e eficiente.

Suporte Multilíngue

Suporte com IA disponível em vários idiomas para comunicação perfeita.

Comunicação Sem Esforço

Comunicação direta com seu tradutor ou gerente de projeto designado para garantir clareza.

Mais de 85 mil clientes atendidos

Confiado por mais de 85.000 clientes em mais de 160 países. Experiência em que você pode confiar.

Seus Dados, Seguros

Adotamos práticas líderes do setor para garantir que seus dados confidenciais permaneçam seguros.

O que dizem os nossos clientes

Iniciar

Obtenha um orçamento imediato e envie-nos os requisitos do seu projeto. Temos tradutores qualificados prontos rapidamente.

Verificar Preços e Pedidos

Alternativamente, envie-nos uma mensagem. Prometemos uma resposta rápida.