Services de traduction Apostille certifiés en 24 heures

Besoin d’une traduction rapide et certifiée de vos documents en apostille ? Chez Translayte, nous fournissons des services de traduction d’apostille acceptés par les ambassades, les consulats et les autorités du monde entier.

  • Acceptation de la traduction mondiale

  • Traducteurs accrédités et certifiés

  • Livraison à partir de 12 heures

  • Assistance multilingue 24 h/24, 7 j/7 & Livraison

  • Expédition mondiale

Chargement...

Livraison Rapide

Obtenez des traductions en seulement 12 heures, même les week-ends et jours fériés.

Support 24/7

Contactez-nous à tout moment via chat, email, SMS, téléphone ou WhatsApp.

Acceptation Globale

Accepté par les gouvernements, les universités et les tribunaux du monde entier.

Translayte Reviews Icon Noté 4.6/5 sur 9,500+ avis

Traduction rapide et fiable des apostilles

Translayte fournit des traductions certifiées, assermentées et notariées acceptées par les autorités des pays membres et non membres de La Haye-Apostille.

Nous nous assurons que votre document traduit répond exactement aux exigences légales de l’autorité qui le légalisera ou le recevra, afin qu’il soit accepté la première fois, où que vous l’envoyiez.

Nous fournissons également la bonne certification pour votre pays de destination, par exemple, des traductions certifiées au Royaume-Uni ou aux États-Unis, des traductions sous serment en France, en Espagne ou en Allemagne, ou des traductions notariées si nécessaire.

Le processus est rapide et sécurisé. Il vous suffit de télécharger une numérisation ou une photo de votre document pour obtenir un devis gratuit et un délai d’exécution. Une fois terminé, vous recevrez votre traduction certifiée au format PDF sécurisé, prête à être utilisée à l’étranger.

Qu’est-ce qu’une apostille et quand avez-vous besoin d’une traduction ?

Une apostille est un certificat officiel qui confirme l’authenticité d’un document public afin qu’il puisse être reconnu dans un autre pays. Il est émis par une autorité compétente dans le pays d’origine du document.

Le système a été créé en vertu de la Convention d’Apostille (1961) pour remplacer l’ancien processus de légalisation consulaire par cette authentification plus simple en une seule étape. Une fois émis, une apostille rend votre document valable pour une utilisation dans tout pays membre de la Convention de La Haye sans autre légalisation.

Vous aurez besoin d’une traduction en apostille si votre document est dans une langue autre que celle du pays de destination. Dans la plupart des cas, le document et le certificat d’apostille doivent être traduits dans la langue officielle du pays de destination. Par exemple, les documents apostillés au Royaume-Uni pour la France ou l’Espagne nécessitent souvent une traduction certifiée ou assermentée en français ou en espagnol. De même, les documents américains utilisés en Allemagne peuvent nécessiter une traduction par un traducteur allemand assermenté par un tribunal.

Si votre pays de destination n’est pas membre de la Convention de La Haye, vos documents devront être légalisés consulairement ou être certifiés par le ministère des Affaires étrangères (MoFA) au lieu d’une apostille.

Les traductions certifiées et apostillées sont-elles identiques?

Non, les traductions certifiées et apostillées ne sont pas la même chose, bien qu’elles travaillent souvent ensemble dans le même processus.

Une traduction certifiée est une traduction qui comprend une déclaration signée par un traducteur professionnel ou une agence de traduction confirmant qu’elle est exacte et complète. Cette certification rend la traduction légalement valable pour une utilisation officielle avec les organismes gouvernementaux, les universités et les tribunaux.

Une apostille, en revanche, n’est pas une traduction. Il s’agit d’un certificat d’authenticité délivré par une autorité gouvernementale (comme le FCDO du Royaume-Uni ou le secrétaire d’État américain) pour confirmer qu’un document public est authentique et prêt à être utilisé à l’étranger.

Fonctionnement de la traduction d’apostille (étape par étape)

Étape 1 : Télécharger une numérisation de votre document

Pour commencer, téléchargez une numérisation claire ou une photo de votre document à l’aide de notre portail en ligne sécurisé. Les copies originales ne sont pas requises.

Étape 2 : Choisissez la bonne certification

Les exigences de traduction et de certification varient selon les pays. Par exemple, la France et l’Espagne exigent des traductions sous serment, tandis que le Royaume-Uni et les États-Unis acceptent souvent des traductions certifiées. Assurez-vous de choisir la bonne certification pour garantir l’acceptation par les autorités locales.

Étape 3 : Approuver votre devis

Nous vous enverrons un devis détaillé avec le prix et le délai d’exécution. Une fois approuvée, votre traduction est immédiatement attribuée à nos traducteurs.

Étape 4 : Traduire et certifier votre document

Un traducteur qualifié traduit à la fois le document et le sceau apostille. Nous joignons ensuite le certificat et la signature corrects pour validation.

Étape 5 : Recevoir votre traduction terminée

Vous recevrez votre traduction au format PDF sécurisé par e-mail. Si nécessaire, nous pouvons envoyer des copies imprimées à votre adresse.

Étape 6 : Demander une livraison urgente si nécessaire

Pour les cas urgents, des options de livraison le jour même ou le jour suivant sont disponibles pour la plupart des langues et types de certification.

Ce que votre traduction comprend (types de certification par pays)

Votre traduction d’apostille comprend toujours la traduction complète du document, tous les timbres ou sceaux, et la certification requise pour votre pays de destination. Chaque type de certification confirme l’exactitude et l’authenticité de la traduction dans un format accepté par les autorités locales.

Traduction certifiée

Ce type de traduction est le plus courant au Royaume-Uni, aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. Il comprend une déclaration signée du traducteur ou de la société confirmant que la traduction est exacte et complète. Le certificat indique le nom, les coordonnées, la date et la signature du traducteur ou de la société.

Traduction assermentée

Des traductions assermentées sont exigées dans des pays comme la France, l’Espagne et l’Allemagne. Ces traductions sont effectuées par des traducteurs officiellement nommés par un tribunal ou une autorité gouvernementale, qui ajoutent leur signature et leur sceau.

Traduction notariée

Certains pays exigent une traduction notariée, dans laquelle un notaire vérifie l’identité et la signature du traducteur avant que le document ne soit légalisé ou apostillé. Cette étape ajoute une couche d’authentification supplémentaire pour une utilisation officielle ou légale.

Combien coûte la traduction d’une apostille ?

Notre service de traduction des apostilles commence à 24,99 $ la page. Le coût final dépend de plusieurs facteurs, notamment la paire de langues, le nombre et le format des pages, le type de certification et la chronologie. Demander un devis instantané pour voir vos options de prix et de livraison avant de passer votre commande.

À quelle vitesse puis-je obtenir ma traduction Apostille?

Nos traductions d’apostille sont effectuées dans les 12 à 48 heures. Si vous en avez besoin plus tôt, nous proposons également une livraison le jour même pour les demandes urgentes. Vous recevrez une copie sécurisée par e-mail dès qu’elle sera prête. Si vous préférez les copies imprimées, nous pouvons vous les envoyer par courrier suivi ou par coursier.

Commande en ligne, depuis n’importe quel pays

Vous n’avez pas besoin de chercher une traduction physique de l’apostille près de chez moi ; notre service est entièrement disponible en ligne.

Voici comment commander où que vous soyez ;

  • Naviguer vers "COMMANDEZ VOTRE TRADUCTION" sur la page d’accueil de Translayte et téléchargez une numérisation ou une photo claire de votre document.

  • Choisissez votre langue et votre type de certification, puis confirmez le paiement en toute sécurité dans votre devise locale.

  • Si vous souhaitez des services accélérés, sélectionnez cette option. Fournissez des instructions supplémentaires après cela.

  • Une fois votre commande passée, notre équipe l’attribuera à un traducteur certifié/assermenté approprié, et vous recevrez le document traduit dans les délais spécifiés.

Foire aux questions

Oui. Si le document ou son apostille est utilisé dans un autre pays, vous avez généralement besoin d’une traduction certifiée, assermentée ou notariée, selon les règles du pays. Cela confirme que la traduction est exacte et adaptée à une utilisation officielle.
L’autorité compétente de votre pays (où provient votre document) émet des apostilles. Par exemple, le Bureau de la légalisation au Royaume-Uni, les bureaux du Secrétaire d’État aux États-Unis et les tribunaux ou ministères de la Justice dans de nombreux pays de l’UE.
Les frais de traduction d’Apostille commencent à partir de 24,99 $ par page, avec une livraison standard en 12 à 48 heures. Le service le jour même est disponible pour les demandes urgentes.
Nous acceptons également les numérisations ou photocopies de vos documents. Vous ne devez envoyer les originaux que si votre pays de destination les exige explicitement.
Si le pays de destination n'est pas signataire de la Convention de La Haye sur les apostilles, vous ne pourrez pas présenter d'apostille. Vous devrez alors faire traduire vos documents afin qu'ils soient légalisés par l'ambassade ou le consulat.
Nous traduisons tous les documents généralement légalisés avec une apostille, y compris les certificats de naissance, de mariage et de décès, les dossiers académiques, les documents judiciaires et les certificats d’entreprise.
Oui. Nous livrons des PDF sécurisés par e-mail et pouvons expédier des copies imprimées et signées dans le monde entier par courrier suivi ou par coursier.
Oui. Toutes les traductions sont préparées et certifiées conformément aux exigences de votre pays de destination, garantissant l’acceptation officielle par les autorités, les ambassades et les institutions.

Échantillons de traduction certifiés

Nous livrons vos traductions certifiées conformes sous forme de document PDF numérique et nous nous efforçons de reproduire la mise en page et le formatage dans la mesure du possible. Votre traduction est signée et certifiée.

Les informations personnelles identifiables ont été expurgées.

Translayte certified translation Traduction certifiée standard
sworn translation france Les traductions assermentées en France
sworn translation German Traductions certifiées conformes en Allemagne
sworn translation Netherlands Traductions assermentées aux Pays-Bas
sworn translation spanish Traductions assermentées en espagnol

Tarifs des traductions certifiées

Traduction standard

À partir de $31.75 / page

Convient aux documents personnels simples, y compris les certificats de naissance, de mariage, de police ou d'études.

Traducteur professionnel Examen de qualité interne
Traduction professionnelle

À partir de $36.51 / page

Idéal pour les documents professionnels et officiels tels que les contrats, les propositions commerciales ou la documentation gouvernementale.

Traducteur professionnel Relecteur Examen de qualité interne
Traduction spécialisée

À partir de $39.69 / page

Idéal pour les documents complexes tels que les dossiers médicaux, les documents juridiques ou les manuels techniques.

Traducteur spécialisé Relecteur Examen de qualité interne

Les tarifs ci-dessus n'incluent pas la TVA (qui est applicable si vous résidez au Royaume-Uni ou dans l'UE). Des frais supplémentaires s'appliquent si vous avez besoin d'expédition, de traducteurs assermentés, d'urgence, de notarisation ou d'une apostille.

COMMANDEZ VOTRE TRADUCTION CERTIFIÉE

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:

Nous fournissons également des traductions légalisées avec apostille qui sont acceptées dans les 86 pays qui sont parties à la Convention de La Haye.

Plus de raisons pour faire appel à nous

Quel que soit le service dont vous avez besoin, vous pouvez être assuré que nous avons la solution qui vous convient. Voici quelques raisons supplémentaires de choisir Translayte :


Commande en Ligne Facile

Commandez tous nos services en ligne facilement. Pas besoin de nous contacter pour un devis.

Tarification Fixe & Transparente

Prix transparents et fixes pour tous nos services. Connaissez le coût à l'avance en utilisant notre formulaire de commande.

Support et Livraison 24/7

Support et livraison 24h/24, 7j/7, assurés par notre équipe mondiale dans 13 pays.

Livraison Propulsée par l'Automatisation

Plus de 50% de notre processus de livraison est automatisé, garantissant un service rapide et efficace.

Support Multilingue

Support Propulsé par l'IA disponible en plusieurs langues pour une communication fluide.

Communication Sans Effort

Communication directe avec votre traducteur ou chef de projet assigné pour assurer la clarté.

85k+ Clients Pris en Charge

Fait confiance par plus de 85 000 clients dans plus de 160 pays. Une expérience sur laquelle vous pouvez compter.

Vos Données, Sécurisées

Nous adoptons des pratiques de pointe pour garantir la sécurité de vos données confidentielles.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:

Les documents que nous traduisons

Nous fournissons des traductions officielles à partir d'un large éventail de documents

Ceux-ci incluent:

Cliquez ici pour consulter les documents que nous traduisons.

Ce qu'en pensent nos clients.

Commencez

Procurez-vous un devis à l'instant même et faites nous parvenir vos exigences de projet. Nos traducteurs qualifiés sont toujours prêts et disponibles.

Consultez les tarifs et commandez

Alternativement, Faites-nous parvenir un message. Nous nous engageons à vous répondre sans délai.